From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og jeg vil gi ham morgenstjernen.
ndiya kumnika ikhwezi lokusa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men gud opvakte ham fra de døde,
uthe ke uthixo wamvusa kwabafileyo,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ham være æren i all evighet! amen.
kuye makubekho uzuko, kude kuse emaphakadeni asemaphakadeni. amen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de ropte igjen: korsfest ham!
babuya ke bankqangaza bathi, mbethelele emnqamlezweni!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de satt der og holdt vakt over ham.
ahlala phantsi, amlinda khona apho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da forlot de ham alle sammen og flydde.
bamshiya bonke, babaleka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da svarte efron abraham og sa til ham:
uefron wamphendula uabraham, wathi kuye,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor ber jeg eder å la kjærlighet råde mot ham.
kungoko ndiniyalayo, ndithi, luzinziseni uthando kuye;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
annas sendte ham da bundet til ypperstepresten kaifas.
uanas wamthumela ebotshiwe kukayafa umbingeleli omkhulu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de fortalte ham da at jesus fra nasaret gikk forbi.
bayixelela ke ukuba kudlula uyesu wasenazarete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de sa da til ham: hvorledes blev dine øine åpnet?
babesithi ngoko kuye, atheni na ukuvuleka amehlo akho?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
av sekanjas barn jahasiels sønn, og med ham tre hundre menn;
koonyana bakashekaniya, ngunyana kayahaziyeli, enamadoda angamakhulu amathathu;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
av adins barn ebed, jonatans sønn, og med ham femti menn;
koonyana baka-adin nguebhede unyana kayonatan, enamadoda amashumi mahlanu;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor frykter menneskene ham; men han enser ikke nogen selvklok mann.
ngako oko bayamoyika abantu; akabakhathalele bonke abalumke ngokwabo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
- de sa til ham: herre! han har jo ti pund! -
bathi ke kuye, nkosi, uneemina ezilishumi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og atter: lov herren, alle hedninger, og pris ham, alle folk!
kananjalo, yidumiseni inkosi, nonke nina zintlanga, niyibonge, nonke nina bantu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den som tar imot eder, tar imot mig, og den som tar imot mig, tar imot ham som sendte mig.
lowo wamkela nina, wamkela mna; nalowo wamkela mna, wamkela owandithumayo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
natanael svarte ham: rabbi! du er guds sønn, du er israels konge!
waphendula uyesu wathi kuye, ngokuba ndithe kuwe, ndandikubona uphantsi komkhiwane, uyakholwa na? uya kubona izinto ezingaphezulu kwezo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den som hører eder, hører mig, og den som forkaster eder, forkaster mig, og den som forkaster mig, forkaster ham som sendte mig.
lowo univayo nina, uva mna; nalowo unigibayo nina, ugiba mna; lowo ke ugiba mna, ugiba lowo wandithumayo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: