Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wreszcie, do tych zadań należy dodać odpowiedzialność za zapobieganie powielaniu badań.
ke všem těmto úkolům se ještě připojuje zodpovědnost za vyloučení duplicity studií.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja za pomocą tych opinii zapobiega zbędnemu powielaniu prac i kieruje badania ku sektorom niedostatecznie rozpoznanym.
komise svými stanovisky odrazuje od zbytečného dvojího úsilí a směruje výzkum do oborů n e do statečně prozkoumaných.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zapobiega to nakładaniu się i powielaniu działań, umożliwiatworzeniesynergii międzypodejmowanymidziałaniami orazspójnei konsekwentne planowanie,realizacjęi monitorowanie programu.
komise nebo výkonná agentura) přesný a aktuální přehled o pro-jektovémportfoliu.bránísetakpřekrýváníazdvojováníčinností, meziprováděnýmiakcemivznikajísynergickéefektyaprogramje plánován, prováděnanáslednáopatřeníjsou přijímánakoherentně ajednotně.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aby zapewnić spójność i zapobiec powielaniu prac, zachęca się państwa członkowskie do ścisłej współpracy z eurostatem nad rozwojem wspomnianych systemów klasyfikacji.
aby byla zajištěna soudržnost a zamezilo se vynakládání dvojí práce, vyzývají se členské státy, aby při vývoji těchto systémů klasifikace úzce spolupracovaly s eurostatem.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
współpracować z organami administracyjnymi innych krajów ue, aby zapobiegać powielaniu kontroli przedsiębiorców i w ten sposób znacznie ograniczyć obowiązki administracyjne ciążące na przedsiębiorcach.
příklady: architekt usazený ve francii dostane zakázku k navržení domu v německu nebo pořadatel akcí z finska chce uspořádat festival
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
onz i opcw będą prowadzić działania we współpracy z odpowiednimi parterami, w tym z międzynarodowymi organizacjami i agencjami, aby zapewnić skuteczne synergie i zapobiec powielaniu działań.
osn a opcw budou své činnosti provádět ve spolupráci s příslušnými partnery, včetně mezinárodních organizací a agentur, aby byla zajištěna efektivita činnosti a zabránilo se zdvojování úsilí.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
jeżeli oparcie się na procedurach nie jest dozwolone, po przedsięwzięciu racjonalnych środków na rzecz potwierdzenia, że strona trzecia działa w dobrej wierze, postanowienie to nie doprowadzi do zapobieżenia powielaniu prac.
jestliže nebude možné se spolehnout poté, co došlo k přijetí přiměřených opatření s cílem v dobré víře určit povahu třetí osoby, toto ustanovení nezabrání zdvojování práce.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
2.7 zaproponowano również utworzenie wspólnotowej sieci, łączącej sieci krajowe i ośrodki badań klinicznych w celu zapewnienia odpowiednich kompetencji w skali ue oraz ułatwienia realizacji badań, zwiększenia współpracy i zapobiegania powielaniu badań.
2.7 rovněž se navrhuje vytvoření sítě na úrovni společenství, která spojí národní sítě a střediska klinických hodnocení za účelem vybudování nezbytných kompetencí na evropské úrovni, usnadnění realizace studií, zlepšení spolupráce a vyloučení duplicity studií.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
w przypadku gdy substancja czynna została zgłoszona przez więcej niż jednego zgłaszającego, osoby zgłaszające powinny dla każdego badania prowadzonego na kręgowcach podać szczegóły dotyczące działań podejmowanych w celu zapobieżenia powielaniu badań i podać tam, gdzie ma to zastosowanie, powody ich powtórzenia.
jestliže účinnou látku oznámil více než jeden oznamovatel, poskytnou tito oznamovatelé pro každou studii zahrnující obratlovce podrobnosti pokusů, které učinili, aby se vyhnuli opakování zkoušek, a popřípadě uvedou důvody, proč prováděli duplicitní studii.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
jest to konieczne dla zapobieżenia powielaniu i rozdrobnieniu wysiłków, dla wspierania skoordynowanego i skutecznego wykorzystywania obiektów, a tam gdzie to właściwe – dla łączenia zasobów i umożliwia tym samym europie pozyskiwanie i eksploatowanie infrastruktury badawczej na światowym poziomie.
je nezbytné zamezit zdvojování a roztříštěnosti úsilí, podpořit koordinované a účinné využívání zařízení a případně sdružovat zdroje tak, aby evropa mohla rovněž získat a provozovat výzkumné infrastruktury na světové úrovni.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
plany sporządzone zgodnie z innymi przepisami krajowymi lub wspólnotowymi oraz zawierające informacje, o których mowa w ust. 3, mogą być stosowane w przypadku, gdy zapobiegają one niepotrzebnemu powielaniu informacji i powtórzeniu pracy operatora, pod warunkiem że wszystkie wymagania określone w ust. 1–4 są spełnione.
plány vyhotovené podle jiných vnitrostátních právních předpisů nebo podle jiných právních předpisů společenství, které obsahují informace popsané v článku 3, se mohou použít, pokud se tím zamezí zbytečnému zdvojování informací a opakování činností provozovatele za předpokladu, že jsou splněny všechny požadavky odstavců 1 až 4.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 12
Quality: