Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
muszą oni wywiązać się z wcześniejszych zobowiązań wynikających z umowy.
they shall have fulfilled prior obligations arising under the agreement.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
kary w przypadku niewywiązania się z umowy.
penalties in the event of failure to comply with the contract.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:
iv) kary w przypadku niewywiązania się z umowy.
(iv) penalties in the event of failure to comply with the contract.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
musimy wywiązać się z przestrzegania zasady pomocniczości.
we must deliver in applying the principle of subsidiarity.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
nadszedł czas, aby wywiązać się z podjętych zobowiązań.
it is time to deliver on the commitments which have been made.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
3. klauzula umożliwiająca przedsiębiorcy wycofanie się z umowy
3. get-out clause in favour of the trader
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
okres wycofania się z umowy, o ile taki istnieje.
the cooling-off period, if any.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:
jako członkowie ue musimy wywiązać się z naszych zobowiązań.
as members of the eu we have to live up to our responsibilities.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
niewywiązywanie się z obowiązków wynikających z umowy o kredyt:
non-compliance with the commitments linked to the credit:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
unia musi wywiązać się ze swoich obowiązków.
the eu must shoulder its responsibilities.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
nasuwa się pytanie: "jak wywiązać się z tej odpowiedzialności?"
and so the question becomes: how do we discharge that responsibility?
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
europa musi wywiązać się ze swego zadania.
europe needs to play its part.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oryginalna oferta przewiduje, że oferent zamierza wywiązać się z ustaleń.
the original tender stipulates that the tenderer intends to avail himself of this provision,
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:
orbán musi wywiązać się ze swoich europejskich zobowiązań
orbán must carry out his european duties
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
chcemy wywiązać się z naszych demokratycznych obowiązków w warunkach całkowitej przejrzystości.
we want to exercise our democratic responsibilities in full transparency."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
w 2007 r. przyjęto wytyczne, aby pomóc stronom wywiązać się z tych zobowiązań.
guidelines were adopted in 2007 to help parties meet their obligations.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
- potrzebujemy budżetu wspierającego wzrost gospodarczy; musimy wywiązać się z obietnic.
"we need a budget to promote growth and deliver on our promises.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
z drugiej strony musimy wywiązać się z naszych zobowiązań dotyczących ochrony środowiska naturalnego.
on the other hand, we must observe our commitments to climate protection.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Żeby urzeczywistnić to partnerstwo, unia musi wywiązać się z jego realizacji i dotrzeć do każdego europejczyka.
to bring about this partnership, the union should deliver in terms of implementation and reach out to every european.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
wywiązać się z jakiejkolwiek odpowiedzialności powierniczej ponad nałożone na nas określone, wynikające z przepisów zobowiązania
you any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations
Last Update: 2010-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: