Ask Google

Results for marcham translation from Portuguese to Afrikaans

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Afrikaans

Info

Portuguese

os gafanhotos não têm rei, contudo marcham todos enfileirados;

Afrikaans

die sprinkane het geen koning nie, en tog trek die hele swerm in goeie orde uit;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Não empurram uns aos outros; marcham cada um pelo seu carreiro; abrem caminho por entre as armas, e não se detêm.

Afrikaans

En die een druk nie die ander nie; elkeen gaan sy eie pad; en tussen wapens deur val hulle; maar hulle bly in gelid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Correm como valentes, como homens de guerra sobem os muros; e marcham cada um nos seus caminhos e não se desviam da sua fileira.

Afrikaans

Soos helde hardloop hulle, soos krygsmanne klim hulle op die muur, en elkeen gaan sy eie koers; hulle verander nie van pad nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

com indignação marchas pela terra, com ira trilhas as nações.

Afrikaans

In grimmigheid betree U die aarde, in toorn dors U die nasies.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Ele se lembra dos seus nobres; eles tropeçam na sua marcha; apressam-se para chegar ao muro de cidade, arma-se a manta.

Afrikaans

Hy dink aan sy vername manne; hulle struikel in hul vaart, hulle hardloop na die muur waar die stormdak opgerig staan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

A sua voz irá como a da serpente; porque marcharão com um exército, e virão contra ela com machados, como cortadores de lenha.

Afrikaans

Haar geluid is soos van 'n slang wat wegseil; want met 'n leërmag trek hulle en kom na haar met byle soos houtkappers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Pois eis que suscito os caldeus, essa nação feroz e impetuosa, que marcha sobre a largura da terra para se apoderar de moradas que nao sao suas.

Afrikaans

Want kyk, Ek gaan die Chaldeërs opwek, daardie kwaai en onstuimige nasie wat trek deur die wydtes van die aarde, om wonings in besit te neem wat aan hom nie behoort nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Tu com os teus cavalos marchas pelo mar, pelo montão de grandes águas.

Afrikaans

U betree die see met u perde, 'n hoop magtige waters.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Os seus adversários a dominam, os seus inimigos prosperam; porque o Senhor a afligiu por causa da multidão das suas transgressões; os seus filhinhos marcharam para o cativeiro adiante do adversário.

Afrikaans

He. Haar teëstanders het die oorhand gekry, haar vyande lewe rustig; want die HERE het haar droefheid aangedoen vanweë die menigte van haar oortredinge; haar kinders het in gevangenskap gegaan voor die teëstander uit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Não há indignação em mim; oxalá que fossem ordenados diante de mim em guerra sarças e espinheiros! eu marcharia contra eles e juntamente os queimaria.

Afrikaans

Geen grimmigheid is by My nie. Kry Ek doring of distel, in oorlog sou Ek daarop aanval, dit alles saam verbrand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Quem é este, que vem de Edom, de Bozra, com vestiduras tintas de escarlate? este que é glorioso no seu traje, que marcha na plenitude da sua força? Sou eu, que falo em justiça, poderoso para salvar.

Afrikaans

Wie is dit wat daar aankom uit Edom, met bloedrooi klere uit Bosra? Hy daar, pragtig in sy gewaad, wat agteroor buig in die volheid van sy krag? Dit is Ek wat in geregtigheid spreek, wat magtig is om te verlos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e será que, ouvindo tu um ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, sairás � peleja; porque Deus terá saído diante de ti para ferir o exército dos filisteus.

Afrikaans

En as jy 'n geruis van voetstappe in die toppe van die balsembosse hoor, trek dan uit vir die geveg, want God het voor jou uitgetrek om die leër van die Filistyne te verslaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

E há de ser que, ouvindo tu o ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, então te apressarás, porque é o Senhor que sai diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.

Afrikaans

En as jy 'n geruis van voetstappe in die toppe van die balsembosse hoor, moet jy gou maak, want dan het die HERE voor jou uitgetrek om die leër van die Filistyne te verslaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Também os filhos de Israel foram arregimentados e, providos de víveres, marcharam contra eles. E os filhos de Israel acamparam-se defronte deles, como dois pequenos rebanhos de cabras; mas os sírios enchiam a terra.

Afrikaans

Die kinders van Israel is ook gemonster en van lewensmiddele voorsien, en het hulle tegemoetgetrek; en die kinders van Israel het teenoor hulle laer opgeslaan soos twee klompies bokke, terwyl die land vol Arameërs was.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

E disse ao povo: Passai e rodeai a cidade; e marchem os homens armados adiante da arca do Senhor.

Afrikaans

En aan die volk het hy gesê: Trek op en gaan om die stad; maar die gewapendes moet voor die ark van die HERE optrek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Assim dispuseram o povo, todo o arraial ao norte da cidade, e a sua emboscada ao ocidente da cidade. Marchou Josué aquela noite até o meio do vale.

Afrikaans

En hulle het die manskappe opgestel, die hele leër wat noordelik van die stad was, met sy agterhoede aan die westekant van die stad, maar Josua het dieselfde nag die laagte ingetrek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

E, pondo-se em marcha, mandou dizer a Jeosafá, rei de Judá: O rei dos moabitas rebelou-se contra mim; irás tu comigo a guerra contra os moabitas? Respondeu ele: Irei; como tu és sou eu, o meu povo como o teu povo, e os meus cavalos como os teus cavalos.

Afrikaans

Ook het hy Jósafat, die koning van Juda, laat weet: Die koning van Moab het van my afvallig geword; sal u saam met my trek om teen die Moabiete te veg? En hy antwoord: Ek sal optrek; ek sal wees soos u, my volk soos u volk, my perde soos u perde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

E Josué deu de repente sobre eles, tendo marchado a noite toda, subindo de Gilgal;

Afrikaans

Toe Josua hulle skielik oorval--hy het die hele nag deur van Gilgal af opgetrek--

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Então Davi ajuntou todo o povo, e marchou para Rabá; pelejou contra ela, e a tomou.

Afrikaans

Toe maak Dawid al die manskappe bymekaar, en hy het weggetrek na Rabba, daarteen geveg en dit ingeneem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Então subiu Hazael, rei da Síria, e pelejou contra Gate, e a tomou. Depois Hazael virou o rosto para marchar contra Jerusalém.

Afrikaans

Destyds het Hásael, die koning van Aram, opgetrek en teen Gat geveg en dit ingeneem; daarna het Hásael sy aangesig gerig om teen Jerusalem op te trek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK