Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dou lieu
دو ليو
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
portanto dize: eis que lhe dou o meu pacto de paz,
لذلك قل هانذا اعطيه ميثاقي ميثاق السلام
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dou graças ao meu deus todas as vezes que me lembro de vós,
اشكر الهي عند كل ذكري اياكم
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
احمدك لانك استجبت لي وصرت لي خلاصا.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu deus salto uma muralha.
لاني بك اقتحمت جيشا وبالهي تسورت اسوارا.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sempre dou graças ao meu deus, lembrando-me de ti nas minhas orações,
اشكر الهي كل حين ذاكرا اياك في صلواتي
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
خدرت وانسحقت الى الغاية. كنت أئن من زفير قلبي
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu lhes dou a vida eterna, e jamais perecerão; e ninguém as arrebatará da minha mão.
وانا اعطيها حياة ابدية ولن تهلك الى الابد ولا يخطفها احد من يدي.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pelo que verás a terra diante de ti, porém lá não entrarás, na terra que eu dou aos filhos de israel.
فانك تنظر الارض من قبالتها ولكنك لا تدخل الى هناك الى الارض التي انا اعطيها لبني اسرائيل
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e eu te dou um pedaço de terra a mais do que a teus irmãos, o qual tomei com a minha espada e com o meu arco da mão dos amorreus.
وانا قد وهبت لك سهما واحدا فوق اخوتك اخذته من يد الاموريين بسيفي وقوسي
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
não reparaste naquele que disputava com abraão acerca de seu senhor , por lhe haver deus concedido o poder ? quando abraão lhe disse : meu senhor é quem dá a vida e a morte ! retrucou : eu também dou a vida e a morte .
« ألم ترَ إلى الذي حَاًجَّ » جادل « إبراهيم في ربّه » ل « أن آتاه الله الملك » أي حمله بطره بنعمة الله على ذلك وهو نمرود « إذ » بدل من حاج « قال إبراهيم » لما قال له من ربُّك الذي تدعونا إليه : « ربي الذي يحيي ويميت » أي يخلق الحياة والموت في الأجساد « قال » هو « أنا أحيي وأميت » بالقتل والعفو عنه ودعا برجلين فقتل أحدهما وترك الآخر فلما رآه غبيا « قال إبراهيم » منتقلا إلى حجة أوضح منها « فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها » أنت « من المغرب فَبُهت الذي كفر » تحيَّر ودُهش « والله لا يهدي القوم الظالمين » بالكفر إلى محجَّة الاحتجاج .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: