From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mas então não brinquem connosco desta maneira!
men i så fald: lad være med al holde os for nar på den måde!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daí o meu pedido de que não brinquem com o fogo.
jeg kan derfor kun sige, at de ikke skal lege med ilden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
não permitir às crianças que brinquem com os animais tratados até que o pêlo esteja seco.
børn bør ikke være i direkte kontakt med behandlede dyr, før påføringsstedet er tørt.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
e necessário, também, fazer chegar a mensagem à espanha. sabemos que as motivações são diferentes, mas não brinquem com o fogo.
vil kommissionen bekræfte, at luxembourg-forliget fortsat gælder og kan anvendes af hvert enkelt medlem sland også i et udvidet ef?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
como medida de precaução, até o local de aplicação estar seco, deve ser evitado o contacto directo com o animal tratado e não se deve permitir que as crianças brinquem com ele.
som forebyggende foranstaltning skal der undgås direkte kontakt med den behandlede hund, og børn må ikke få lov til at lege med den behandlede hund, før påføringsstedet er tørt.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
os nossos programas, o diálogo político em cuba têm de ser implementados e temos de esclarecer a este caudillo que, ao contrário do papa, não toleramos que brinquem connosco.
vores programmer og den politiske dialog på cuba skal sættes aktivt i gang, og man skal gøre denne caudillo klart, at han ikke kan lege med os, som han gjorde med paven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
o parlamento quer negociar de boa-fé, mas, nos termos da estratégia acordada, decidiu unanimemente que não vamos deixar que brinquem connosco.
parlamentet ønsker at forhandle i god tro, men parlamentet er enstemmigt nået til enighed om en strategi om, at vi ikke vil acceptere at blive trukket rundt ved næsen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
caso a pressão política não dê resultado, então penso que finalmente nos devemos atrever a pôr no prato da balança a cooperação económica e a ajuda da união europeia e a fazer saber à guiné equatorial que não permitimos que se brinque connosco e que o povo da guiné equatorial também não deixa que brinquem com ele.
det mest foruroligende aspekt er måske den tiltagende ulovlige brug af beta-agonister og sammenblandingen af hele stofcocktails for at gøre det vanskeligt at efterspore brugen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quer se trate de má concepção de certas embarcações ou da ausência efectiva das diversas medidas de segurança, nomeadamente no que se refere à arrumação dos veículos, não permitamos que alguns interesses económicos brinquem com as nossas vidas. a vida não tem preço.
vi mener også, at man skal tage det økologiske aspekt med i betragtning, når man anvender de fastsatte kontrol kriterier, uden at dette skal forhindre, at man går i dybden med udfærdigelsen af særlige regler for søtransport af farlige stoffer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aliás, uma magnífica prova disso mesmo é-nos dada por espanha, concretamente pela comunidade valenciana, onde resido, onde existem numerosas pequenas e médias empresas de cerâmica, brinque dos, calçado, móveis, com um elevado nível de intensidade de trabalho, mas em crise, .devido ao facto de a sua competitividade assentar em mão-de-obra barata.
også jeg hilser de foreslåede foranstaltninger i retning af øget fleksibilitet på arbejdspladsen og med hensyn til mere fleksible arbejdstider velkomne. fleksibilisering må imidlertid ikke ske uden social sikring.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: