From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
poderá a comissão encomendar uma análise crítica sobre esta matéria?
kan kommissionen sende os en kritisk analyse af dette?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pode acontecer, por exemplo, querermos encomendar uma ópera baseada nas actividades da europa.
det kan f.eks. være, at vi ønsker få udarbejdet en opera, der er baseret på aktiviteterne i europa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a comissão encomendou uma
kommissionen indgik kontrakt
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esse governo tomou a decisão de encomendar uma campanha de informação sobre o euro a uma empresa de publicidade muito importante.
regeringen besluttede at engagere et stort reklamebureau til at gennemføre en informationskampagne om euroen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a partir do momento em que uma empresa reconhece a necessidade de desenvolver uma estratégia lin guística, um primeiro passo possível é encomendar uma auditoria linguística.
(fra elucidate undersøgelsen, 1996 teonardo da vinci programmet cd xxii)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- encomendar uma recapitulação dos seus trabalhos correntes e planeados em ordem de avaliar como é que as questões femininas são encaradas nesses trabalhos;*
udvalget om kvinders rettigheder i europa-parlamentet har fået en omfattende mundüig rapport om instituttets arbejde. kontakten til kommissionens afdeling for kvinders ligestilling er blevet styrket.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tenciona o conselho encomendar uma auditoria externa aos projectos aventinus, sensus e europolis a fim de pôr termo às irregularidades e promover a transparência do projecto?
vil rådet lade gennemføre en ekstern revision af aventinus-, sensus- og europolis-projekterne for at gøre en ende på uregelmæssighederne og sikre, at projektet bliver gennemskueligt?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
no entanto, se as medidas forem revogadas, estes reexaminariam as suas estratégias de abastecimento e poderiam encomendar uma parte mais importante do produto em causa junto dos produtores vietnamitas.
hvis foranstaltningerne ophæves, vil eu-importørerne givet ændre deres indkøbsstrategier og bestille en større del af den pågældende vare hos de vietnamesiske producenter.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
a comissão encomendou uma série de estudos sobre esta questão.
kommissionen har bestilt en række undersøgelser om dette emne.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ao encomendar uma verificação das vantagens e inconvenientes em termos de custos a consultores externos especializados neste tipo de análise e nos aspectos técnicos da indústria automóvel, a comissão pretende reduzir ao mínimo possível a subjectividade inerente a qualquer análise ex ante.
ved at overdrage efterprøvningen af omkostningsmæssige fordele og ulemper til eksterne konsulenter, der har specialiseret sig i denne form for analyse samt i de tekniske aspekter af motorkøretøjsindustrien vil kommissionen begrænse den subjektivitet, der er knyttet til enhver forudgående analyse, til et minimum.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no prazo de três anos a contar da data em que a agência começar a desempenhar as suas atribuições e, a partir de então, de cinco em cinco anos, o conselho de administração deve encomendar uma avaliação externa independente da execução do presente regulamento.
inden tre år efter at agenturet har påbegyndt varetagelsen af sine opgaver og derefter hvert femte år, lader bestyrelsen foretage en uafhængig ekstern evaluering af denne forordnings gennemførelse.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
sei que a comissão está já a trabalhar nesse sentido e que foi encomendada uma investigação.
jeg ved, at kommissionen er i gang med det, og at der er anmodet om en undersøgelse.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
no ano passado encomendou uma recapitulação das consequências, para as mulheres, dos seus trabalhos desde 1985.
sidste år blev der indgået en kontrakt om undersøgelse af betydningen af instituttets arbejde for kvinder siden 1985.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por conseguinte, é muito provável que, caso sejam instituídas medidas sobre as importações provenientes de taiwan e da malásia, os utilizadores tenham de encomendar uma grande parte das suas fibras nos países sujeitos a direitos anti-dumping.
hvis der indføres foranstaltninger over for importen fra taiwan og malaysia, er det således højst sandsynligt, at brugerne vil være nødt til at bestille en stor del af deres fibre i lande, som er pålagt antidumpingtold.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no prazo de cinco anos a contar da data em que a agência tenha assumido as suas responsabilidades, o conselho de administração encomendará uma avaliação externa independente da execução do presente regulamento.
senest fem år efter indledningen af agenturets virksomhed lader bestyrelsen udarbejde en uafhængig ekstern evaluering af gennemførelsen af denne forordning.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a seguir à cimeira de lisboa, foi encomendada uma primeira comunicação da comissão, que já foi publicada.
efter topmødet i lissabon fik kommissionen mandat til at udsende den første meddelelse, hvilket den gjorde.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
sem prejuízo do disposto no n.o 2 do artigo 6.o, antes do início do período de transição os bcn devem produzir as notas de euro que lhes correspondam quer nos seus centros de impressão próprios ou respectivos centros de impressão públicos quer encomendar tal produção, de acordo com a legislação aplicável, a centros de impressão acreditados.
med forbehold af artikel 6, stk. 2, skal ncb’erne inden overgangsperiodens start enten producere de eurosedler, de har fået tildelt, i deres interne trykkerier eller respektive offentlige trykkerier eller overlade produktionen i overensstemmelse med gældende lovgivning til godkendte trykkerier.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
1. no prazo de [cinco] anos a contar da data em que a agência assume as suas funções e, em seguida, de cinco em cinco anos, o conselho de administração encomenda uma avaliação externa independente da execução do presente regulamento. a comissão coloca à disposição da agência todas as informações que esta considere pertinentes para proceder a essa avaliação. -1. no prazo de [três] anos a contar da data em que a agência assume as suas funções e, em seguida, de cinco em cinco anos, o conselho de administração encomenda uma avaliação externa independente da execução do presente regulamento. a comissão coloca à disposição da agência todas as informações que esta considere pertinentes para proceder a essa avaliação. -
1. senest [fem] år efter, at agenturet har indledt sin virksomhed, og derefter hvert femte år lader bestyrelsen foretage en uafhængig ekstern evaluering af denne forordnings gennemførelse. kommissionen stiller alle oplysninger til rådighed for agenturet, som dette finder relevante for evalueringen. -1. senest [tre] år efter, at agenturet har indledt sin virksomhed, og derefter hvert femte år lader bestyrelsen foretage en uafhængig ekstern evaluering af denne forordnings gennemførelse. kommissionen stiller alle oplysninger til rådighed for agenturet, som dette finder relevante for evalueringen. -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.