Ask Google

Results for jamais te esquecerei translation from Portuguese to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

Jamais te abandonarei.

English

I'll never leave you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Jamais te deixarei.

English

I'll never leave you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Jamais te magoarei.

English

I will never hurt you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Nunca te esquecerei.

English

I'll never forget you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Eu jamais te trairia!

English

I would never betray you!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Nunca te esquecerei e sempre levarei

English

I will never forget you and will always carry

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Da-me um sorriso e não te esquecerei

English

Give me a smile and I will not forget you

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Não te esquecemos.

English

We have not forgotten you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Eu não te esqueci.

English

I’m not over you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Ela já te esqueceu.

English

She's already forgotten about you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Disseram-lhe: Por Quem nos criou, jamais te preferiremos às evidências que nos chegaram!

English

The magicians answered: "By Him Who has created us, we shall never prefer you to the Truth after manifest Signs have come to us.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

Disseram-lhe: Por Quem nos criou, jamais te preferiremos às evidências que nos chegaram!

English

Their reply was: 'We will not prefer you over the clear signs that have come to us, nor over Him who has created us.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Disseram-lhe: Por Quem nos criou, jamais te preferiremos às evidências que nos chegaram!

English

They (the magicians) said, "We would never prefer you to the miracles that we have seen or to our Creator.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

Disseram-lhe: Por Quem nos criou, jamais te preferiremos às evidências que nos chegaram!

English

They replied: "We cannot choose you in the face of the clear testimony we have received, and over Him who created us.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

Disseram-lhe: Por Quem nos criou, jamais te preferiremos às evidências que nos chegaram!

English

They said, "Never shall we prefer you to all the evidence of the truth that has come to us. Nor to Him who has brought us into being.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

Disseram-lhe: Por Quem nos criou, jamais te preferiremos às evidências que nos chegaram!

English

They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

Disseram-lhe: Por Quem nos criou, jamais te preferiremos às evidências que nos chegaram!

English

They said, 'We will not prefer thee over the clear signs that have come to us, nor over Him who originated us.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Disseram-lhe: Por Quem nos criou, jamais te preferiremos às evidências que nos chegaram!

English

They said, ‘We will never prefer you to the clear proofs which have come to us, and to Him who originated us.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Disseram-lhe: Por Quem nos criou, jamais te preferiremos às evidências que nos chegaram!

English

They said, “We will not prefer you to the proofs that have come to us, and Him who created us.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Disseram-lhe: Por Quem nos criou, jamais te preferiremos às evidências que nos chegaram!

English

They said: "We prefer you not over the clear signs that have come to us, and to Him (Allah) Who created us.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK