Ask Google

Results for nossa gozei gostoso agora daleee translation from Portuguese to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

gozei gostoso para voce

English

I came hard for you.

Last Update: 2014-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Victor76

Portuguese

voce me fez gozar gostoso

English

you made me enjoy tasty

Last Update: 2020-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

Na verdade vós sois a nossa glória e o nosso gozo.

English

For you are our glory and our joy.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

Na verdade vós sois a nossa glória e o nosso gozo.

English

For ye are our glory and joy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

12 Embora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo.

English

12 Having many things to write to you, I would not with paper and ink; but hope to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

12 Embora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo.

English

12 Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida (pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada); sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo. Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.

English

“That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, concerning the Word of life ─ the life was manifested, and we have seen, and bear witness, and declare to you that eternal life which was with the Father and was manifested to us ─ that which we have seen and heard we declare to you, that you also may have fellowship with us; and truly our fellowship is with the Father and with His Son Jesus Christ.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

“O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida (pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada); sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo. Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.

English

“That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, concerning the Word of life ─ the life was manifested, and we have seen, and bear witness, and declare to you that eternal life which was with the Father and was manifested to us ─ that which we have seen and heard we declare to you, that you also may have fellowship with us; and truly our fellowship is with the Father and with His Son Jesus Christ. And these things we write to you that your joy may be full.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

Ao fazer uso de nossas liberdades, não demos margem para causar dano a nosso irmão por quem Cristo morreu, mas recordemos que os privilégios do reino, tanto agora como no futuro, consistem de maiores bênçãos do que a liberdade quanto ao alimento; tais bênçãos são nossa liberdade relativamente ao fazer o bem, tenhamos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo, e nosso gozo de participar do Espírito Santo de Deus.

English

Let us not, by our liberty as to our food, ruin our brother for whom Christ died; but let us remember that the privileges of the kingdom, both now and in the future, consist of much greater blessings than liberty as to food; namely, in our liberty as to right-doing, our peace toward God through Christ, and our joy in participating in the holy Spirit of God. These liberties of the kingdom (now and ever) are so great that the minor liberty as to food may well be sacrificed, for the present, for our brother's good.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

Há uma coisa que constantemente rouba nosso gozo e paz com Deus: é nosso esforço interminável de O agradar em nossa carne! Tentamos sempre agradá-lO com nosso poder humano - mas nunca será suficiente.

English

There is one thing that consistently robs us of our joy and peace with God: It is our endless striving to please him in our flesh!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.

English

And we write these things to you, that our joy may be fulfilled.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

Embora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo.

English

Having many things to write to you, I don't want to do so with paper and ink, but I hope to come to you, and to speak face to face, that our joy may be made full.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

6 - A palavra de Cristo habite no crente; isto é, que o ensino de Cristo (que agora temos plenamente em o Novo Testamento) seja sempre a nossa regra de conduta; nisto devemos ajudar-nos uns aos outros. Salmos, hinos e cânticos espirituais, exprimindo o nosso gozo em Deus e a nossa gratidão por tudo que temos e recebemos dEle, sempre têm sido característicos dos cristãos até formando parte da pregação do Evangelho para os de fora (v.16).

English

6 - Let the word of Christ dwell in the believer: that is, may the teaching of Christ (which we now fully have in the New Testament) always be our rule of conduct; in this we must help each other. Psalms, hymns and spiritual songs, expressing our joy in God and our gratitude for everything that we have and received from Him, have always been characteristics of Christians, even forming part of preaching the Gospel to those outside (v. 16).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.

English

12 Though I have much to write to you, I would rather not use paper and ink, but I hope to come to see you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.

English

And these things write we unto you, that your joy may be full.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK