Results for que chato isso translation from Portuguese to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

que chato isso

English

that so boring

Last Update: 2014-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

que chato!

English

how annoying!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

que chato não da para passar para o celular

English

how do i get it to the game.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

isso não é chato. isso é nada se for chato.

English

that is not boring. that is nothing if it's not boring.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

que chato... eu não posso usar o computador nem mesmo uma vez sem ter dor de cabeça.

English

so annoying... now i get a headache whenever i use the computer!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

pitchfork media's chris ott descreveu como sendo "nada mais do que chato e sem causar danos insípido" e mostrando "suave única promessa".

English

pitchfork's chris ott described it as being "nothing more than boring and harmlessly vapid" and showing "only mild promise".

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

eu entendi o porquê, que eu tava com uma certa dificuldade de estar vindo aqui ficar com a minha filha, e ela acabou agindo de uma maneira meio que chata...

English

i understood why, because i was having some difficulty to come here and stay with my daughter, and she ended up acting in a kind of annoying way...

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

É para nos convencer de que não é apenas "parceiros sociais" simplesmente separados por mal-entendidos ou diferenças de rendimento para compartilhar o sentido de interesse comum. (...) ao propor um cruzamento de diferentes figuras em que a questão surgiu da relação com o inimigo, as práticas de inimizade (...), este livro tenta retornar ao pensamento político contemporâneo que chatear pergunta: em que condições e com que propósito é que podemos falar com os nossos inimigos - ou devemos abster-se de fazê-lo? " (nota do editor) com podemos falar com o inimigo?

English

it is to convince us that there is only 'social partners' simply separated by misunderstandings or differences for yield to share the sense of common interest. (...) in proposing a crossing of different figures in which the question arose of the relationship with the enemy, the practices of enmity (...), this book attempts to return to contemporary political thinking that nagging question: under what conditions and for what purpose can we talk with our enemies - or should we refrain from doing so? " (editor's note)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,724,923,265 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK