MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: sezo com famosa ( Portuguese - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

== Galeria de imagens do Palácio Alferaki ==== Colecções do museu ==A base das colecções do museu é formada por fundos relacionados com famosas personalidades históricas e artísticas, incluindo autênticos pertences pessoais dos czares russos Alexandre I e Pedro I, do cançonestista e poeta Nestor Kukolnik, do fundador da Heráldica russa Alexander Lakier, da grande actriz Faina Ranevskaya, do autor de livros infantis Ivan Vasilenko, do compositor romântico Achilles Alferaki, do general Paul von Rennenkampf e de muitos outros.

English

==Views of the palace====Museum's collection==The basis of museum collections is formed with funds related to famous historical or artistic personalities, including authentic personal belongings of the Russian tsars Alexander I of Russia and Peter I of Russia, playwright and poet Nestor Kukolnik, the founder of Russian heraldry Alexander Lakier, the great actress Faina Ranevskaya, author of children's books Ivan Vasilenko, romantic composer Achilles Alferaki, general Paul von Rennenkampf and many more.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

== História ==Devido à popularidade diminutiva da música italo-disco no final de 1980 e graças ao aumento da popularidade de eurodance, produtores de música italiana, como Cappella e Clubhouse e o proprietário do selo Media Records, Gianfranco Bortolotti desenvolveu um novo derivado de eurodance chamado "Mediterreanean Progressive", em cooperação com famosos DJs e produtores da Itália: Gigi D'Agostino, Mauro Picotto e também o suíço Robert Miles.

English

"(See: Hard dance style, below)"==History==Due to the diminishing popularity of Italo disco in the late 1980s, and with the rise in popularity of Eurodance, Italian music producers such as Cappella and Clubhouse and owner of the label Media Records, Gianfranco Bortolotti developed a new derivative of Eurodance called "Mediterreanean Progressive" in co-operation with the popular Italian DJs and producers Gigi D'Agostino, Mauro Picotto and Swiss Robert Miles.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

A cidade é toda localizada no continente e tem como famoso marco a Ponte Gisund (Gisundbrua) que liga Finnsnes à ilha de Senja.

English

Norwegian County Road 86 runs through the town and across the Gisund Bridge connecting all of Senja to the mainland of Norway.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

A orquestra também já se apresentou sob a regência de célebres maestros e com famosos solistas instrumentais, como Sir Georg Solti, Yehudi Menuhin, Kurt Sanderling, Eliahu Inbal, Charles Dutoit, Toygay Shemale, Gidon Kremer, Sándor Végh, András Schiff, Heinz Holliger, Agnes Baltsa, Ida Haendel, Martha Argerich, Hildegard Behrens, Yuri Bashmet, Rudolf Barshai, Kiri te Kanawa, Chuck Norris, Radu Lupu, Thomas Zehetmair, Vadim Repin, Helen Donath, Richard Goode entre tantos outros.

English

Musicians who have performed with the orchestra include: Sir Georg Solti (who was the orchestra's honorary guest conductor until his death), Yehudi Menuhin, Kurt Sanderling, Eliahu Inbal, Charles Dutoit, Gidon Kremer, Sándor Végh, András Schiff, Heinz Holliger, Agnes Baltsa, Ida Haendel, Martha Argerich, Hildegard Behrens, Yuri Bashmet, Rudolf Barshai, Kiri te Kanawa, Radu Lupu, Thomas Zehetmair, Vadim Repin, Helen Donath, Richard Goode.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Aos 20 anos de idade, fez uma grande tournée pela Europa com famosos maestros tais como Carlo Maria Giulini, Antal Dorati e Eugene Ormandi.

English

At the age of 20 he made a big tour through Europe with famous conductors such as Carlo Maria Giulini, Antal Dorati, and Eugene Ormandy.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Dumbarton Oaks é uma mansão em Washington, D.C. com famosos jardins, do , construída em estilo federal em Georgetown, um dos bairros da capital dos Estados Unidos.

English

:"See: Dumbarton Oaks Park for the adjacent park; Dumbarton Oaks Conference for the 1944 meeting that laid the groundwork for the United Nations; Concerto in E-flat (Dumbarton Oaks) for the concerto by Igor Stravinsky"Dumbarton Oaks is a historic estate in the Georgetown neighborhood of Washington, D.C..

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

Em 2004, Limbaugh designou as ativistas feministas Gloria Steinem, Susan Sarandon, Christine Lahti e Camryn Manheim como "famosas feminazis"[...The feminazis gathered in Washington on Sunday, about a half-million of them it says here, and it was the first big pro-abortion rally in 12 years...Now, let's go to the audiotape.

English

"[...The feminazis gathered in Washington on Sunday, about a half-million of them it says here, and it was the first big pro-abortion rally in 12 years...Now, let's go to the audiotape.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

Em 2008, o comercial do shampoo Sunsilk incluiu fotos de Marilyn Monroe e Shakira com famosas canções interpretadas por elas, e terminou com várias fotos de Madonna ao som de "Ray of Light".

English

In 2008, a Sunsilk shampoo commercial included shots of Marilyn Monroe and Shakira with songs well known by them, and ends with several video shots of Madonna to the sounds of "Ray of Light".

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

Já teve Giulietta Masina, Federico Fellini e Renato Guttuso como famosos residentes.

English

==Famous residents==Among the historical inhabitants of the street were Giulietta Masina,Federico Fellini, Renato Guttuso, Marina Punturieri.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Tem sido descrita como "famosa entre todos os retratos de mulheres de todas as escolas".

English

It has been described as "famous among all portraits of women of all schools".

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

O objectivo de exportação das unidades SEZ, como definido na regra n.o 2 das Regras relativas às zonas económicas especiais de 2006, é uma condição sine qua non para obter os incentivos.

English

The export objective of SEZS as set out in rule 2 of the Special Economic Zones Rules of 2006 is a conditio sine qua non to obtain the incentives.

Last Update: 2014-11-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help:beth novey (Latin>Spanish) | aplicáveis (Spanish>Romanian) | a pour objet le négoce de bijoux fantaisie (French>English) | bokep ibu vs anak (Japanese>English) | songlap (Malay>English) | verduras en aymara (Spanish>Quechua) | contact lenses (English>Italian) | xx vdeo (Hindi>English) | pending friend request (English>Polish) | ngā mihi mahana, (Maori>English) | stavekontroll (Norwegian>English) | special child (English>Tagalog) | harlequin (English>Danish) | indraya illaya samuthayam கட்டுரை (Tamil>English) | karyam (Tamil>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK