From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vou tirar uma foto.
so i'll snap a picture.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vou tirar da buceta ainda
send me your pussy close pics
Last Update: 2019-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vou tirar uma folga amanhã.
i am taking tomorrow off.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok, porque vou tirar bem rápido.
ok, because i'm going to do it very quick.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
para já, não vou tirar quaisquer ilações.
i will not draw any conclusions at the moment.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
no próxino ano vou tirar fotos!
next year i will!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ele tira tirarei da sua carne o coração.
he takes away the stony heart out of their flesh.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu vou tirar minhas roupas se você tirar sua blusa de mel
i will take of my clothes if you take of your blouse honey
Last Update: 2019-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
não vou tirar tempo a esta assembleia com a análise dos pormenores.
i will not take up the time of the house by going through the details.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
É tudo, senhoras e senhores deputados, não vou tirar-vos mais tempo.
i will not detain you much longer, ladies and gentlemen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
não vou tirar da manga uma solução milagrosa e seria ingénuo, estúpido e indigno da vossa parte esperarem tal coisa.
i am not going to suddenly come up with some miraculous solution and it would be naïve, stupid and unworthy of you to expect it.
vou tirar a minha vida." tragicamente, multidões de homossexuais, lésbicas, alcoólatras e drogados tiraram suas vidas porque caíram nas profundezas do abismo.
tragically, multitudes of homosexuals, lesbians, alcoholics and drug addicts have taken their lives because they've fallen so far down into the depths.
* aquáticos (mergulho, natação, nado sincronizado e polo aquático)* atletismo* badminton* basquetebol 3x3* boxe* canoagem* ciclismo (bmx e mountain bike)* esgrima* futebol de areia* ginástica (aeróbica, acrobacias, artística, rítmica e trampolim)* judô* karatê* luta (livre e grego-romana)* sambo* tiro* tiro ao alvo* tênis de mesa* taekwondo* triatlo* vôlei (salão e de praia)== calendário ==== transmissão ==;europa:;outros países== marketing ===== logomarca e mascote ===o logotipo oficial para os jogos foi revelado em 16 de junho de 2014.
* aquatics** diving (8)** swimming (42)** synchronised swimming (4)** water polo (2)* archery (5)* athletics (1)* badminton (5)* basketball (3x3) (2)* beach soccer (1)* boxing (15)* canoe sprint (15)* cycling** bmx (2)** mountain biking (2)** road (4)* fencing (12)* gymnastics** acrobatic (8)** aerobic (2)** artistic (14)** rhythmic (8)** trampoline (4)* judo (16)** para-judo (2)* karate (12)* sambo (8)* shooting (19)* table tennis (4)* taekwondo (8)* triathlon (2)* volleyball** beach (2)** indoor (2)* wrestling** freestyle (12)** greco-roman (6)===calendar===the competition schedule consists of 253 events.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.