MyMemory, World's Largest Translation Memory
Language pair:
 Subject   
Ask Google

Results for pervertendo translation from Portuguese to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

French

Info

Portuguese

Não deixem perverter a Revolução!

French

Portugal : Réflexions sur l'Egypte

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1

Portuguese

o qual não é outro; senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.

French

Non pas qu`il y ait un autre Évangile, mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent renverser l`Évangile de Christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns.

French

qui se sont détournés de la vérité, disant que la résurrection est déjà arrivée, et qui renversent le foi de quelques uns.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.

French

sachant qu`un homme de cette espèce est perverti, et qu`il pèche, en se condamnant lui-même.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

Ainda aos violadores do pacto ele perverterá com lisonjas; mas o povo que conhece ao seu Deus se tornará forte, e fará proezas.

French

Il séduira par des flatteries les traîtres de l`alliance. Mais ceux du peuple qui connaîtront leur Dieu agiront avec fermeté,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

E chegar-me-ei a vós para juízo; e serei uma testemunha veloz contra os feiticeiros, contra os adúlteros, contra os que juram falsamente, contra os que defraudam o trabalhador em seu salário, a viúva, e o órfão, e que pervertem o direito do estrangeiro, e não me temem, diz o Senhor dos exércitos.

French

Je m`approcherai de vous pour le jugement, Et je me hâterai de témoigner contre les enchanteurs et les adultères, Contre ceux qui jurent faussement, Contre ceux qui retiennent le salaire du mercenaire, Qui oppriment la veuve et l`orphelin, Qui font tort à l`étranger, et ne me craignent pas, Dit l`Éternel des armées.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

E começaram a acusá-lo, dizendo: Achamos este homem pervertendo a nossa nação, proibindo dar o tributo a César, e dizendo ser ele mesmo Cristo, rei.

French

Ils se mirent à l`accuser, disant: Nous avons trouvé cet homme excitant notre nation à la révolte, empêchant de payer le tribut à César, et se disant lui-même Christ, roi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

Ouvi agora isto, vós chefes da casa de Jacó, e vós governantes da casa de Israel, que abominais a justiça e perverteis tudo o que é direito,

French

Écoutez donc ceci, chefs de la maison de Jacob, Et princes de la maison d`Israël, Vous qui avez en horreur la justice, Et qui pervertissez tout ce qui est droit,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

Pisam a cabeça dos pobres no pó da terra, pervertem o caminho dos mansos; um homem e seu pai entram � mesma moça, assim profanando o meu santo nome.

French

Ils aspirent à voir la poussière de la terre sur la tête des misérables, Et ils violent le droit des malheureux. Le fils et le père vont vers la même fille, Afin de profaner mon saint nom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

Por esta causa a lei se afrouxa, e a justiça nunca se manifesta; porque o ímpio cerca o justo, de sorte que a justiça é pervertida.

French

Aussi la loi n`a point de vie, La justice n`a point de force; Car le méchant triomphe du juste, Et l`on rend des jugements iniques.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

disse: ç filho do Diabo, cheio de todo o engano e de toda a malícia, inimigo de toda a justiça, não cessarás de perverter os caminhos retos do Senhor?

French

Homme plein de toute espèce de ruse et de fraude, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies droites du Seigneur?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,

French

Quand on viole la justice humaine A la face du Très Haut,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.

French

La folie de l`homme pervertit sa voie, Et c`est contre l`Éternel que son coeur s`irrite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

Cantará diante dos homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.

French

Il chante devant les hommes et dit: J`ai péché, j`ai violé la justice, Et je n`ai pas été puni comme je le méritais;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.

French

Non certes, Dieu ne commet pas l`iniquité; Le Tout Puissant ne viole pas la justice.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

Nos altos escalvados se ouve uma voz, o pranto e as súplicas dos filhos de Israel; porque perverteram o seu caminho, e se esqueceram do Senhor seu Deus.

French

Une voix se fait entendre sur les lieux élevés; Ce sont les pleurs, les supplications des enfants d`Israël; Car ils ont perverti leur voie, Ils ont oublié l`Éternel, leur Dieu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.

French

Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?

French

Dieu renverserait-il le droit? Le Tout Puissant renverserait-il la justice?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

Porque confiaste na tua maldade e disseste: Ninguém me vê; a tua sabedoria e o teu conhecimento, essas coisas te perverteram; e disseste no teu coração: Eu sou, e fora de mim não há outra.

French

Tu avais confiance dans ta méchanceté, Tu disais: Personne ne me voit! Ta sagesse et ta science t`ont séduite. Et tu disais en ton coeur: Moi, et rien que moi!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Portuguese

Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.

French

Celui qui marche dans l`intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Add a translation

Get a better translation with human contributions



Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language:  Italiano |  Español |  Français |  Deutsch |  Nederlands |  Svenska |  Português |  Русский |  日本語 |  汉语 |  한국어 |  Türkçe |

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK