Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sim. você me abraça
ja. dich halte mich
Last Update: 2011-05-29
Usage Frequency: 2
Quality:
você me deixa louca
sie machen mich verrückt / du machst mich verrückt
Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 2
Quality:
"você me toma como um tolo?
hältst du mich für einen esel?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
você me ligou ontem à noite?
hast du mich gerstern abend angerufen?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
você me empresta a lição de sociologia?
leihst du mir die soziologiearbeit?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
apoiando-me em meu trabalho você me compreenderá melhor.
unterstütze mich bei meiner arbeit — so wirst du mich besser verstehen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
suponho que em seguida você me contará que nunca provou um ovo!'
du wirst am ende noch behaupten, daß du nie ein ei gegessen hast.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
"você me verá lá", disse o gato, e desapareceu.
»du wirst mich dort sehen,« sagte die katze und verschwand.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
'você me cozinhou muito tostada, devo adoçar meu cabelo'.
stand der hummer vor dem spiegel in der schönen roten schal'!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
wasche mich wohl von meiner missetat und reinige mich von meiner sünde.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por que você me acordou para me contar algo tão importante? agora eu não vou conseguir me concentrar no meu trabalho nunca!
warum hast du mich aufgeweckt, um mir etwas so wichtiges zu erzählen? jetzt werde ich mich nie auf meine arbeit konzentrieren können!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
"deixem isso!" gritou a rainha. "voces me deixam tonta." e depois, virando-se para a roseira ela continuou.
»laßt das sein!« eiferte die königin. »ihr macht mich schwindlig.« und dann, sich nach dem rosenstrauch umdrehend, fuhr sie fort: »was habt ihr hier getan?«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.