Ask Google

Results for admirar translation from Portuguese to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

E não é de admirar, porquanto o próprio Satanás se disfarça em anjo de luz.

Latin

et non mirum ipse enim Satanas transfigurat se in angelum luci

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Lhe admiro muito!

Latin

Nós

Last Update: 2021-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

Homem admirável

Latin

virum insigni

Last Update: 2020-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

Não admireis aquí quando vem a hora em que todos os nos cimitérios ouvindo a voz daquele João 1.28

Latin

Nolite mirari hoc, quia venit hora in qua omnes qui in monumentis sunt audient vocem Filii Dei João 1.28

Last Update: 2016-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

sapatinho-de-vénus-admirável

Latin

Paphiopedilum insigne

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

Se alguém ascendesse ao céu e assistisse à natureza do Universo e à beleza das estrelas, ainda assim essa admiração lhe seria desagradável; seria, pois, excepcionalmente agradável se tivesse alguém a quem contar.

Latin

Si quis in caelum ascendisset naturamque mundi et pulchritudinem siderum perspexisset, insuavem illam admirationem ei fore; quae iucundissima fuisset, si aliquem, cui narraret, habuisset.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.

Latin

et cantant canticum Mosi servi Dei et canticum agni dicentes magna et mirabilia opera tua Domine Deus omnipotens iustae et verae viae tuae rex saeculoru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

Ao que o anjo me disse: Por que te admiraste? Eu te direi o mistério da mulher, e da besta que a leva, a qual tem sete cabeças e dez chifres.

Latin

et dixit mihi angelus quare miraris ego tibi dicam sacramentum mulieris et bestiae quae portat eam quae habet capita septem et decem cornu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

Meus irmãos, não vos admireis se o mundo vos odeia.

Latin

nolite mirari fratres si odit vos mundu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

E vi que a mulher estava embriagada com o sangue dos santos e com o sangue dos mártires de Jesus. Quando a vi, maravilhei-me com grande admiração.

Latin

et vidi mulierem ebriam de sanguine sanctorum et de sanguine martyrum Iesu et miratus sum cum vidissem illam admiratione magn

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

A besta que viste era e já não é; todavia está para subir do abismo, e vai-se para a perdição; e os que habitam sobre a terra e cujos nomes não estão escritos no livro da vida desde a fundação do mundo se admirarão, quando virem a besta que era e já não é, e que tornará a vir.

Latin

bestiam quam vidisti fuit et non est et ascensura est de abysso et in interitum ibit et mirabuntur inhabitantes terram quorum non sunt scripta nomina in libro vitae a constitutione mundi videntes bestiam quia erat et non es

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).

Latin

cum venerit glorificari in sanctis suis et admirabilis fieri in omnibus qui crediderunt quia creditum est testimonium nostrum super vos in die ill

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

Pedro, vendo isto, disse ao povo: Varões israelitas, por que vos admirais deste homem? Ou, por que fitais os olhos em nós, como se por nosso próprio poder ou piedade o tivéssemos feito andar?

Latin

videns autem Petrus respondit ad populum viri israhelitae quid miramini in hoc aut nos quid intuemini quasi nostra virtute aut pietate fecerimus hunc ambular

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

Moisés, vendo isto, admirou-se da visão; e, aproximando-se ele para observar, soou a voz do Senhor;

Latin

Moses autem videns admiratus est visum et accedente illo ut consideraret facta est vox Domin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

Então eles, vendo a intrepidez de Pedro e João, e tendo percebido que eram homens iletrados e indoutos, se admiravam; e reconheciam que haviam estado com Jesus.

Latin

videntes autem Petri constantiam et Iohannis conperto quod homines essent sine litteris et idiotae admirabantur et cognoscebant eos quoniam cum Iesu fueran

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho,

Latin

miror quod sic tam cito transferimini ab eo qui vos vocavit in gratiam Christi in aliud evangeliu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.

Latin

et vidi aliud signum in caelo magnum et mirabile angelos septem habentes plagas septem novissimas quoniam in illis consummata est ira De

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

E, expulso o demônio, falou o mudo e as multidões se admiraram, dizendo: Nunca tal se viu em Israel.

Latin

et eiecto daemone locutus est mutus et miratae sunt turbae dicentes numquam paruit sic in Israhe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

Replicou-lhes Jesus: Uma só obra fiz, e todos vós admirais por causa disto.

Latin

respondit Iesus et dixit eis unum opus feci et omnes miramin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

E pedindo ele uma tabuinha, escreveu: Seu nome é João. E todos se admiraram.

Latin

et postulans pugillarem scripsit dicens Iohannes est nomen eius et mirati sunt univers

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK