From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e a luz brilha na escuridão
et lux in tenebris
Last Update: 2020-10-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
e a luz brilha na escuridão
Dominus Illuminati mea
Last Update: 2020-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Que não há luz na escuridão,
lux in tenebris
Last Update: 2020-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
E a luz na escuridão brilha e a escuridão ela não compeenderam João 1.5
et lux in tenebris lucet,et tenebræ eam non comprehenderunt João 1.5
Last Update: 2016-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Paz e luz
pax et lux
Last Update: 2015-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Paz e Luz!
Erit lvx
Last Update: 2020-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Então falou Salomão: O Senhor disse que habitaria na escuridão.
tunc ait Salomon Dominus dixit ut habitaret in nebul
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
quam magnificata sunt opera tua Domine nimis profundae factae sunt cogitationes tua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no crepúsculo, � tarde do dia, � noite fechada e na escuridão;
in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Paz e Luz longe da escuridao
A verdade te libertara
Last Update: 2020-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Vós sois o sal da terra e luz do mundo
Vos estis sal terrae
Last Update: 2016-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Os homens põem termo �s trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram morti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Vê, então, que a luz que há em ti não sejam trevas.
vide ergo ne lumen quod in te est tenebrae sin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aos anjos que não guardaram o seu principado, mas deixaram a sua própria habitação, ele os tem reservado em prisões eternas na escuridão para o juízo do grande dia,
angelos vero qui non servaverunt suum principatum sed dereliquerunt suum domicilium in iudicium magni diei vinculis aeternis sub caligine reservavi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Pois a verdadeira luz, que alumia a todo homem, estava chegando ao mundo.
erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in mundu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Assim chegou Jacó � Luz, que está na terra de Canaã (esta é Betel), ele e todo o povo que estava com ele.
venit igitur Iacob Luzam quae est in terra Chanaan cognomento Bethel ipse et omnis populus cum e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Pois tu o fizeste em oculto; mas eu farei este negócio perante todo o Israel e � luz do sol.
tu enim fecisti abscondite ego vero faciam verbum istud in conspectu omnis Israhel et in conspectu soli
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Portanto o seu caminho lhes será como veredas escorregadias na escuridão; serão empurrados e cairão nele; porque trarei sobre eles mal, o ano mesmo da sua punição, diz o Senhor.
idcirco via eorum erit quasi lubricum in tenebris inpellentur enim et corruent in ea adferam enim super eos mala annum visitationis eorum ait Dominu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
cadent super eos carbones in igne deicies eos in miseriis non subsisten
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará. 2Direi do Senhor: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei. 3Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa. 4Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel. 5Não terás medo do terror de noite nem da seta que voa de dia,. 6Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia. 7Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti. 8Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios. 9Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio. No Altíssimo fizeste a tua habitação. 10Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda. 11Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos. 12Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra. 13Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente. 14Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome. 15Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei. 16Fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação. Salmos 91:1-16
1Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará. 2Direi do Senhor: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei. 3Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa. 4Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel. 5Não terás medo do terror de noite nem da seta que voa de dia,. 6Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia. 7Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti. 8Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios. 9Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio. No Altíssimo fizeste a tua habitação. 10Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda. 11Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos. 12Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra. 13Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente. 14Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome. 15Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei. 16Fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação. Salmos 91:1-16