From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e ele, inclinando-se para ela, repreendeu a febre, e esta a deixou. imediatamente ela se levantou e os servia.
at tinunghan niya siya, at sinaway ang lagnat; at inibsan siya: at siya'y nagtindig pagdaka at naglingkod sa kanila.
o senhor te ferirá com a tísica e com a febre, com a inflamação, com o calor forte, com a seca, com crestamento e com ferrugem, que te perseguirão até que pereças
sasalutin ka ng panginoon ng sakit na tuyo, at ng lagnat, at ng pamamaga, at ng nagaapoy na init, at ng tabak, at ng salot ng hangin, at ng sakit sa pagani; at kanilang hahabulin ka hanggang sa ikaw ay malipol.
então jesus, chegando-se e tomando-a pela mão, a levantou; e a febre a deixou, e ela os servia.
at lumapit siya at tinangnan niya sa kamay, at siya'y itinindig; at inibsan siya ng lagnat, at siya'y naglingkod sa kanila.
perguntou-lhes, pois, a que hora começara a melhorar; ao que lhe disseram: ontem � hora sétima a febre o deixou.
itinanong nga niya sa kanila ang oras nang siya'y pasimulan ng paggaling. sa kaniya nga'y kanilang sinabi, kahapon nang ikapitong oras inibsan siya ng lagnat.
aconteceu estar de cama, enfermo de febre e disenteria, o pai de públio; paulo foi visitá-lo, e havendo orado, impôs-lhe as mãos, e o curou.
at nangyari, nararatay ang ama ni publio na may-sakit na lagnat at iti: at pinasok siya ni pablo, at nanalangin, at nang maipatong sa kaniya ang kaniyang mga kamay ay siya'y pinagaling.