Results for drumurile translation from Romanian to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

Arabic

Info

Romanian

drumurile

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Arabic

Info

Romanian

voi preface toţi munţii mei în drumuri, şi drumurile mele vor fi bine croite.

Arabic

واجعل كل جبالي طريقا ومناهجي ترتفع.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,,pe vremea lui Şamgar, fiul lui anat, pe vremea iaelei drumurile erau părăsite, Şi călătorii apucau pe căi strîmbe.

Arabic

في ايام شمجر بن عناة في ايام ياعيل استراحت الطرق وعابرو السبل ساروا في مسالك معوجة.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

drumurile sînt pustii; nimeni nu mai umblă pe drumuri. asur a rupt legămîntul, dispreţuieşte cetăţile, nu se uită la nimeni.

Arabic

خلت السكك باد عابر السبيل. نكث العهد رذل المدن لم يعتدّ بانسان

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

orice vale va fi astupată, orice munte şi orice deal va fi prefăcut în loc neted; căile strîmbe vor fi îndreptate, şi drumurile zgronţuroase vor fi netezite.

Arabic

كل واد يمتلئ وكل جبل واكمة ينخفض وتصير المعوجات مستقيمة والشعاب طرقا سهلة.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

voi trimete împotriva voastră fiarele de pe cîmp, cari vă vor lăsa fără copii, vă vor nimici vitele, şi vă vor împuţina; aşa că vă vor rămînea drumurile pustii.

Arabic

اطلق عليكم وحوش البرية فتعدمكم الاولاد وتقرض بهائمكم وتقللكم فتوحش طرقكم

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

nu vă aşezaţi pe toate drumurile pentru a ameninţa şi a întoarce de la calea lui dumnezeu pe cei care cred în el , iar voi doriţi să întortocheaţi această cale . amintiţi-vă !

Arabic

« ولا تقعدوا بكل صراط » طريق « تُوعدون » تخوفون الناس بأخذ ثيابهم أو المكس منهم « وتصدون » تصرفون « عن سبيل الله » دينه « من آمن به » بتوعدكم إياه بالقتل « وتبغونها » تطلبون الطريق « عوجا » معوجة « واذكروا إذ كنتم قليلا فكثَّركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين » قبلكم بتكذيب رسلهم أي آخر أمرهم من الهلاك .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

de ce nu ne-am încrede în dumnezeu , când el ne-a călăuzit pe drumurile noastre ? noi răbdăm răul ce ni-l faceţi !

Arabic

« وما لنا أ » ن « لا نتوكل على الله » أي لا مانع لنا من ذلك « وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما آذيتمونا » على أذاكم « وعلى الله فليتوكل المتوكلون » .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

ca voi să-l străbateţi pe drumuri largi . ”

Arabic

« لتسلكوا منها سبلا » طرقا « فجاجا » واسعة .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,724,803,477 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK