Ask Google

Results for bunătăţi translation from Romanian to Finnish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Finnish

Info

Romanian

El îţi satură de bunătăţi bătrîneţa, şi te face să întinereşti iarăş ca vulturul.

Finnish

joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään, niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Căci el a potolit setea sufletului însetat, şi a umplut de bunătăţi sufletul flămînd.

Finnish

Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Prin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -

Finnish

Suunsa hedelmästä saa kyllälti hyvää, ja ihmisen eteen kiertyvät hänen kättensä työt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Şi totuş Dumnezeu le umpluse casele de bunătăţi. -Departe de mine sfatul celor răi! -

Finnish

Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,Din pricina nelegiuirilor voastre n'au loc aceste orînduiri, păcatele voastre vă lipsesc de aceste bunătăţi.

Finnish

Teidän pahat tekonne käänsivät nämä pois, ja teidän syntinne estivät teitä saamasta hyvää.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Pe cei flămînzi i -a săturat de bunătăţi, şi pe cei bogaţi i -a scos afară cu mînile goale.

Finnish

Nälkäiset hän on täyttänyt hyvyyksillä, ja rikkaat hän on lähettänyt tyhjinä pois.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Vei vedea un protivnic al tău în locaşul Meu, în timp ce Israel va fi copleşit de bunătăţi de Domnul; şi nu va mai fi niciodată niciun bătrîn în casa ta.

Finnish

Ja sinä saat nähdä minun asuntoni olevan puutteessa huolimatta kaikesta siitä hyvästä, mikä tulee Israelille. Eikä kukaan sinun suvussasi ole koskaan elävä vanhaksi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Domnul te va copleşi cu bunătăţi, înmulţind rodul trupului tău, rodul turmelor tale şi rodul pămîntului tău, în ţara pe care Domnul a jurat părinţilor tăi că ţi -o va da.

Finnish

Ja Herra antaa sinulle ylen runsaasti hyvää, tekee sinun kohtusi hedelmän, karjasi hedelmän ja maasi hedelmän ylen runsaaksi siinä maassa, jonka Herra sinun isillesi vannotulla valalla on luvannut antaa sinulle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

EuropeAid afăcut progrese considerabileîn ceea ce priveșteîm-bunătăţirea solidităţii procedurilor financiare, chiar dacă persistă anumite deficienţe.

Finnish

EuropeAid on edistynyt huomattavasti varainhoitomenettelyiden selkiyttämisessä, joskin joitakin puutteita onyhä havaittavissa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

—proiectele cofinanţate au reușit săîm-bunătăţească alimentarea cu apă;

Finnish

—osarahoitusta saaneilla hankkeilla onnistuttu parantamaan vesihuoltoa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Acest lucru poate fi realizat prin utilizarea sporită a reformei fiscale care, în plus faţă de eliminarea subvenţiilor dăunătoare, înlocuieşte taxele distorsionare pe “bunătăţi” economice, cum ar fi munca şi capitalul, cu taxe mai eficiente pe “stricăciuni” economice, cum ar fi poluarea şi utilizarea ineficientă a resurselor (27).

Finnish

Tähän voidaan päästä soveltamalla aiempaa enemmän verouudistusta, joka haitallisten tukien poistamisen lisäksi korvaa talouden kannalta "hyvien", kuten työvoiman ja pääoman, vääristävän verotuksen verottamalla tehokkaammin talouden "pahoja", kuten saastumista ja tehotonta resurssien käyttöä (27).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

şi voi zice sufletului meu: ,Suflete, ai multe bunătăţi strînse pentru mulţi ani; odihneşte-te, mănîncă, bea şi veseleşte-te!`

Finnish

ja sanon sielulleni: sielu, sinulla on paljon hyvää tallessa moneksi vuodeksi; nauti lepoa, syö, juo ja iloitse`.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,Iată`, a zis el, ,ce voi face: îmi voi strica grînarele, şi voi zidi altele mai mari; acolo voi strînge toate rodurile şi toate bunătăţile mele;

Finnish

Ja hän sanoi: `Tämän minä teen: minä revin maahan aittani ja rakennan suuremmat ja kokoan niihin kaiken eloni ja hyvyyteni;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Sau dispreţuieşti tu bogăţiile bunătăţii, îngăduinţei şi îndelungei Lui răbdări? Nu vezi tu că bunătatea lui Dumnezeu te îndeamnă la pocăinţă?

Finnish

Vai halveksitko hänen hyvyytensä ja kärsivällisyytensä ja pitkämielisyytensä runsautta, etkä tiedä, että Jumalan hyvyys vetää sinua parannukseen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

După aceea, copiii lui Israel se vor întoarce, şi vor căuta pe Domnul, Dumnezeul lor, şi pe împăratul lor David; şi vor tresări la vederea Domnului şi a bunătăţii Lui, în vremurile de pe urmă.

Finnish

Senjälkeen israelilaiset kääntyvät ja etsivät Herraa, Jumalaansa, ja Daavidia, kuningastansa. Vavisten he lähestyvät Herraa ja hänen hyvyyttänsä päivien lopulla.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Cînd se înmulţesc bunătăţile, se înmulţesc şi ceice le papă: şi ce folos mai are din ele stăpînul lor decît că le vede cu ochii?

Finnish

Työntekijän uni on makea, söipä hän vähän tai paljon; mutta rikkaan ei hänen yltäkylläisyytensä salli nukkua.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Bunătăţile Domnului nu s'au sfîrşit, îndurările Lui nu sînt la capăt,

Finnish

Herran armoa on, ettemme ole aivan hävinneet, sillä hänen laupeutensa ei ole loppunut:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Strigă din nou, şi zi: ...Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ...Cetăţile Mele vor avea iarăş belşug de bunătăţi, Domnul va mîngîia iarăş Sionul, va alege iarăş Ierusalimul.``

Finnish

Saarnaa vielä ja sano: Näin sanoo Herra Sebaot: Vielä minun kaupunkini ovat hyvyydestä ylitsevuotavaiset, ja vielä Herra lohduttaa Siionin ja valitsee vielä Jerusalemin."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri, şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.

Finnish

Joka viisas on, se ottakoon näistä vaarin ja ajatelkoon Herran armotekoja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,V'am adus într'o ţară ca o livadă de pomi, ca să -i mîncaţi roadele şi bunătăţile; dar voi aţi venit, Mi-aţi spurcat ţara şi Mi-aţi prefăcut moştenirea într'o urîciune.

Finnish

Minä toin teidät hedelmätarhojen maahan syömään sen hedelmää ja hyvyyttä, mutta sinne tultuanne te saastutitte minun maani ja teitte minun perintöosani kauhistukseksi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK