Ask Google

Results for контрпродуктивными translation from Russian to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Arabic

Info

Russian

Попытки увести ее в сторону мы считаем контрпродуктивными.

Arabic

ونشعر أنه من العبث محاولة تحويل المؤتمر عن مساره.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Такие прогнозы и советы могли бы оказаться контрпродуктивными.

Arabic

وقد يكون لهذا التشخيص ولهذه المشورة نتائج مضادة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Во-первых: Меры подобного рода могут быть контрпродуктивными.

Arabic

أوﻻ: قد تؤدي التدابير من هذا النوع إلى عكس الأثر المطلوب.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Как уже отмечалось, такие санкции оказались несправедливыми и контрпродуктивными.

Arabic

وكما أوضحنا، فقد ثبت أن تلك الجزاءات كانت مجحفة وغير مجدية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Она верит в неконфронтационный подход и считает подобные резолюции контрпродуктивными.

Arabic

وهي تؤمن باتباع نهج لا يقوم على المواجهة وتعتبر هذه القرارات غير مجدية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Такие заявления являются контрпродуктивными и неточными с исторической точки зрения.

Arabic

فهذه التصريحات تؤدي إلى نتائج عكسية وهي غير دقيقة من الناحية التاريخية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Именно поэтому основанные на восприятии индексы могут быть совершенно контрпродуктивными.

Arabic

وبهذه الطريقة، يمكن للمؤشرات الأخرى التي تقوم على التصوّر أن تؤدي إلى عكس المرجو منها تماماً().

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Такие кампании являются контрпродуктивными и невольно приводят к негативным последствиям.

Arabic

ومن شأن هذه الحملات أن تحدث أثرا عكسيا وتتسبب في بروز آثار سلبية غير مقصودة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Как показывает опыт, любого рода увязки, как правило, оказываются контрпродуктивными.

Arabic

ويتضح من التجربة أن عوامل الربط بين المعاهدة وغيرها من اﻷمور من اي نوع قد تكون عموماً موجهة ضد الهدف المنشود.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Инициативы о начале работы по договору вне Конференции по разоружению считаем контрпродуктивными.

Arabic

وأي قرار لإجراء تلك المفاوضات خارج مؤتمر نزع السلاح سيؤدي إلى نتائج عكسية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Такие усилия скорее всего окажутся контрпродуктивными и приведут к дальнейшей политизации.

Arabic

ومن شأن هذه الجهود أن تأتي بنتائج عكسية وأن تفضي إلى مزيد من التسييس.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Попытки выделить отдельные страны для проведения навязчивого мониторинга могут оказаться контрпродуктивными.

Arabic

والمحاولات الرامية إلى استهداف بلدان بذاتها بإخضاعها لرصد تدخلي يمكن أن تأتي بنتيجة عكسية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В противном случае меры, направленные на обеспечение транспарентности, могут оказаться контрпродуктивными.

Arabic

فبدون ذلك قد تبطل تدابير الشفافية الغرض منها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Непрошенные и необоснованные внешние вмешательства в столь чувствительные вопросы на деле могут оказаться контрпродуктивными.

Arabic

كما إن التدخلات الأجنبية التي لم يطلبها أحد ولا أساس لها في المجالات المفهوم أنها حساسة يمكن بالفعل أن تحدث أثراً معاكساً.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В контексте мирного процесса под эгидой международного сообщества усилия в противоположном направлении могут быть только контрпродуктивными.

Arabic

وفي سياق عملية سلام تحظى بتأييد دولي، لن تؤدي الجهود المعاكسة سوى إلى نتائج عكسية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

45. Логическое обоснование и практика противопоставления безопасности и прав друг другу являются одновременно опасными и контрпродуктивными.

Arabic

45- وتبرير الممارسة المتمثلة في اعتبار الأمن والحقوق شيئين متعارضين هو أمر خطير ويفضي إلى نتائج سلبية على السواء.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Большинство таких систем оказало лишь незначительное влияние на рождаемость, а в некоторых случаях они оказались контрпродуктивными.

Arabic

ولم يكن لمعظم تلك البرامج إﻻ آثار هامشية على الخصوبة، وفي بعض الحاﻻت أدت إلى عكس المطلوب.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Если нет, то санкции могут не только потерять свою легитимность, но также могут стать контрпродуктивными.

Arabic

وإلا فإن الجزاءات قد لا تفقد شرعيتها فحسب، وإنما قد تنجم عنها آثار عكسية().

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Концепция играет важную роль для отдельных типов международных договоров, делая любые строгие правила контрпродуктивными.

Arabic

وقال إن المفهوم يلعب دوراً مهماً بالنسبة لمختلف أنواع المعاهدات وإن وضع أي قواعد صارمة سيأتي بنتائج عكسية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Любые попытки изменить данную методологию и возложить дополнительное финансовое бремя на плечи развивающихся стран будут контрпродуктивными.

Arabic

وأي محاولة لتغيير المنهجية وإزاحة أعباء مالية إضافية وتحميلها للبلدان النامية لن تجدي نفعا.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK