From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Сегодня число больных малярией сократилось на 60 процентов.
目前,疟疾病例的数量已减少60%。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
16. Сегодня число проектов в недопредставленных странах растет.
16. 今天,未得到充分代表的国家的项目数量正在增加。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Сегодня число этих людей составляет примерно 200 миллионов человек1.
今天,这一数字几乎达到2亿。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Однако, по оценкам сегодня число инфицированных составляет 7500 человек.
然而,目前估计为7 500个病例。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Сегодня число женщин в составе рабочей силы достигло беспрецедентных масштабов.
劳动力中的妇女人数高于以往任何时候。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Сегодня число восстановленных документов не составляет даже 20 процентов от этой цифры.
今天所处理的文件甚至不到该数量的20%。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Сегодня число бедных и безработных среди молодежи выше, чем когдалибо прежде.
如今,陷入贫困和失业状态的青年人比以往任何时候都要多。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Интернет появился в Иране 24 года назад; сегодня число пользователей в стране составляет 35 миллионов человек.
早在24年前互联网就进入了伊朗;今天,我国互联网用户达到3 500万人。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Хотя сегодня число государств -- членов Организации Объединенных Наций достигло 191, состав Совета пока не отражает этого.
虽然联合国会员国数现在已经达到191个,但安理会的组成状况尚未反映这个现实。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Эта роль никогда не была столь актуальной, как сегодня.
今天,这一作用比以往任何时候都更有意义。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Наши задачи никогда не были столь глобальны, как сегодня.
我们所面临的挑战从未像今天这样具有全球性。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Общая политическая ситуация никогда не была такой многообещающей, как сегодня.
全国的政治局势从未象现在这样充满希望。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Как сегодня утром напомнил президент Обама, нам всем придется засучить рукава.
正如奥巴马总统今天上午提到的那样,我们都必须行动起来。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Воздух и моря не были так насыщены загрязняющими веществами и химическими отходами, как сегодня.
空气和海洋并没有像今天这样饱含污染物和化学废物。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
А международная система обеспечения правопорядка и правосудия никогда не была столь востребованной, как сегодня.
对国际法制和司法的需要从没有象今天这么感觉强烈。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1. Никогда в истории человечества не перемещалось по всему миру столько женщин, как сегодня.
1. 人类历史上从未像今天这样有这么多的妇女在移徙。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
За всю многолетнюю историю человечества судьбы стран еще никогда ранее не были столь тесно взаимосвязаны, как сегодня.
在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1. Области науки, технологии и инновационной деятельности редко представляли для развития такую значимость, как сегодня.
1. 科学、技术和创新很少像今天那样对发展那么至关重要。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
10. Никогда раньше в 50-летней истории ЮНИТАР его программы не были столь разноплановыми, как сегодня.
10. 训研所成立50年以来,方案编制从未像现在这样多种多样。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Если бы Совет Безопасности уже выполнил эту задачу, то разоруженческий механизм не пребывал бы в столь перегруженном или увязшем состоянии, как сегодня.
如果安全理事会已经完成了这项任务,裁军机制就不会像今天这样不堪重负或陷入僵滞。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: