Ask Google

Results for Шоле translation from Russian to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

French

Info

Russian

Шоле

French

Cholet

Last Update: 2012-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

102. При этом в Санааге и Шоле продолжается конфликт.

French

102. Les régions de Sanaag et de Sool font toutefois l'objet d'un litige.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Авторы далее заявляют, что решение Верховного суда по делу Шоли уже имеет серьезные последствия в качестве прецедента, несмотря на вступление в силу нового законодательства.

French

Ils ajoutent que la décision rendue par la Cour suprême dans l'affaire Sjolie a déjà un effet considérable en créant un précédent, en dépit de l'entrée en vigueur de la nouvelle législation.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

2.6 16 марта 2001 года суд города Хальден признал г-на Шоли невиновным.

French

2.6 Le 16 mars 2001, M. Sjolie a été acquitté par le tribunal municipal de Halden.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

10.6 Наконец, что касается заявления государства-участника о том, что авторы не показали, каким образом замечания г-на Шоли негативно сказались на осуществлении ими каких-либо основных прав, защищаемых статьей 5 Конвенции, то Комитет считает, что его компетенция получать и рассматривать сообщения в соответствии со статьей 14 не ограничивается жалобами о предполагаемом нарушении одного или нескольких прав, содержащихся в статье 5.

French

10.6 Enfin, s'agissant de l'argument de l'État partie selon lequel les auteurs n'ont pas indiqué en quoi les propos de M. Sjolie les empêchaient de jouir de l'un quelconque des droits protégés par l'article 5 de la Convention, le Comité considère que sa compétence pour recevoir et examiner des communications au titre de l'article 14 n'est pas limitée aux plaintes pour violation de l'un ou de plusieurs des droits énoncés à l'article 5.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

В своем выступлении г-н Шоли заявил, что его народ и страна "обкрадываются и уничтожаются евреями, которые буквально высасывают наше национальное достояние и насаждают безнравственность и антинорвежский образ мыслей ".

French

Dans son discours, M. Sjolie a déclaré que >.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

8.7 Наконец, государство-участник отмечает, что авторы не уточнили, каким образом замечания г-на Шоли оказали негативное воздействие на осуществление ими каких-либо основных прав, охраняемых статьей 5 Конвенции.

French

8.7 Enfin, l'État partie relève que les auteurs n'ont pas indiqué en quoi les propos de M. Sjolie les avaient empêchés de jouir de l'un quelconque des droits protégés par l'article 5 de la Convention.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Авторы утверждают, что существование в Норвегии нацистских группировок, проповедующих насилие, наряду с прецедентом, который создало решение Верховного суда по делу Шоли, создает реальную и непосредственную опасность испытать на себе все последствия распространения идей расового превосходства и подстрекательства к расовой ненависти и насилию в условиях отсутствия прямой защиты или предоставления средств правовой защиты, как того требуют статьи 4 и 6 Конвенции.

French

Les auteurs font valoir que l'existence de groupes nazis violents en Norvège, et l'état du droit norvégien après l'arrêt rendu par la Cour suprême dans l'affaire Sjolie, entraînent pour eux un risque réel et imminent d'être exposés aux effets de la diffusion d'idées de supériorité raciale et d'incitation à la haine et à la violence raciales sans qu'ils en soient protégés ou qu'ils disposent d'un recours à cet égard comme l'exigent les articles 4 et 6 de la Convention.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Кроме того, гн Шоли был оправдан и повторный суд над ним невозможен.

French

Par ailleurs, M. Sjolie avait maintenant été acquitté et ne pouvait être rejugé.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

2.2 По завершении речи г-н Шоли предложил почтить память Рудольфа Гесса минутой молчания.

French

2.2 Après son discours, M. Sjolie a demandé une minute de silence en l'honneur de Rudolf Hess.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

2.7 Г-н Шоли подал апелляцию в Верховный суд. 17 декабря 2002 года Верховный суд большинством в 11 против 6 своих членов отменил обвинительный приговор. Согласно вынесенному им заключению, применение карательных санкций за одобрение нацизма предполагало бы запрещение нацистских организаций, что, по его мнению, являлось бы слишком жесткой мерой, не совместимой с правом на свободу словаb.

French

2.7 M. Sjolie s'est pourvu devant la Cour suprême qui, le 17 décembre 2002, par une majorité de 11 à 6, a cassé l'arrêt de la cour d'appel, jugeant que, si l'on punissait l'approbation du nazisme, il faudrait en conséquence interdire les organisations nazies ce qui, selon elle, serait incompatible avec la liberté d'expression.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Полиция отказалась от обвинения, прямо сославшись на дело Шоли.

French

La police avait classé l'affaire en se référant expressément à l'affaire Sjolie.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Сторона обвинения обжаловала это решение в Апелляционном суде города Боргартин, который поддержал осуждение г-на Шоли за нарушение статьи 135 а) на основании содержащихся в его речи ссылок на евреев.

French

Le ministère public a fait appel du jugement devant la cour d'appel de Borgarting, qui a reconnu M. Sjolie coupable d'une violation de l'article 135a, à cause de ce qu'il avait dit des Juifs dans son discours.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Кроме того, авторы сослались по крайней мере на один случай, когда после недавних поправок в соответствующем законодательстве решение по делу Шоли, по всей видимости, послужило препятствием для уголовного преследования за высказывания, проникнутые ненавистью.

French

De plus, les auteurs ont fait mention d'au moins un incident survenu après l'adoption des amendements récents à la législation pertinente dans le cadre duquel l'arrêt rendu dans l'affaire Sjolie a apparemment été interprété comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les discours incitant à la haine.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Комитет приходит к заключению, что заявления г-на Шоли с учетом их исключительно/явно оскорбительного характера не защищаются клаузулой "в соответствии " и, тем самым, его оправдание Верховным судом Норвегии дает основания говорить о нарушении статьи 4 и, следовательно, статьи 6 Конвенции.

French

Le Comité conclut que les déclarations de M. Sjolie, en ce qu'elles étaient exceptionnellement/manifestement agressives ne sont pas protégées par la clause de sauvegarde et que, de ce fait, son acquittement par la Cour suprême de Norvège a entraîné une violation de l'article 4 et, par conséquent, de l'article 6 de la Convention.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

7.2 Комитет принял к сведению утверждение государства-участника о том, что авторы не исчерпали внутренних средств правовой защиты, поскольку никто из них не подавал жалобы в соответствующие органы на поведение гна Шоли; была сделана ссылка на решение Комитета по делу ОЭМ и АСМ.

French

7.2 Le Comité a relevé que, dans ses observations, l'État partie affirmait que les auteurs n'avaient pas épuisé les recours internes car aucun d'eux ne s'était plaint aux autorités de la conduite de M. Sjolie et renvoyait à la décision du Comité dans l'affaire POEM and FASM.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Затем молодчики, возглавляемые г-ном Шоли, несколько раз подняли руки в нацистском приветствии с криками "Зиг хайль ". После этого они разошлись.

French

Puis les participants, entraînés par M. Sjolie, ont à plusieurs reprises fait le salut nazi et crié > avant de quitter les lieux.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

12. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник приняло меры по обеспечению того, чтобы заявления, подобные тем, которые были сделаны г-ном Шоли во время его выступления, не защищались по норвежским законам правом на свободу слова.

French

12. Le Comité recommande que l'État partie prenne des mesures pour que des déclarations telles que celles qui ont été faites par M. Sjolie lors de son discours ne bénéficient pas de la protection accordée par la loi norvégienne au droit à la liberté d'expression.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Комитет далее отметил, что в своем ответе на вопрос, заданный ему Комитетом во время его шестьдесят четвертой сессии, государство-участник подтвердило, что авторы не могли просить о том, чтобы стать стороной в уголовном разбирательстве против гна Шоли.

French

Le Comité a relevé en outre que l'État partie avait confirmé, en réponse à la question qu'il lui avait posée à sa soixantequatrième session, que les auteurs n'auraient pu demander à se porter parties au procès pénal intenté contre M. Sjolie.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

6.4 Государство-участник далее утверждает, что частные заявители, прежде всего еврейские общины, могли бы возбудить иск в отношении г-на Шоли за диффамацию; подобный иск может возбуждаться лицами, которые считают, что они стали жертвами клеветы или диффамации согласно статьям 246 и 247 Уголовного кодекса.

French

6.4 L'État partie affirme en outre que les requérants individuels, et a fortiori les communautés juives, auraient pu engager des poursuites contre M. Sjolie pour diffamation criminelle, moyen ouvert aux personnes qui s'estiment visées par des propos dénigrants ou diffamatoires en vertu des articles 246 et 247 du Code pénal.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK