From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ограничивать скорость даже в условиях малоинтенсивного движения;
limiter sa vitesse même en cas de faible trafic;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Комитет выражает намерение продолжать уточнение оценок потенциально вредных последствий хронического малоинтенсивного облучения у крупных групп населения, а также возможности отнесения изменений здоровья к эффектам облучения.
le comité a annoncé qu'il avait l'intention d'affiner l'évaluation des dommages éventuels dus à l'exposition chronique de populations importantes à des rayonnements de faible intensité ainsi que l'imputabilité des effets sur la santé.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Участвовавшие в обсуждении эксперты указали на проводимую израильским правительством политическую стратегию сохранения статус кво, характеризуемого наличием малоинтенсивного конфликта, в целях обеспечения политической и экономической стабильности в Израиле.
les experts participants ont signalé la stratégie politique du gouvernement israélien consistant à maintenir le statu quo d'un conflit larvé afin de garantir la stabilité politique et économique de son pays.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Важность его работы и необходимость быстрого распространения данных о результатах работы имеют большое значение в контексте текущего обсуждения вопросов энергетики; его оценки потенциальных вредных последствий хронического малоинтенсивного облучения крупных групп населения повлияют на выбор будущих вариантов производства энергии.
la pertinence de son travail et la nécessité de diffuser rapidement ses conclusions sont importantes dans le contexte des débats actuels relatifs à l'énergie; ses évaluations des risques liés à des expositions chroniques de faible niveau de larges groupes de population influent sur les options énergétiques de l'avenir.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Он поощряет намерение Комитета продолжать изучение долговременных последствий влияния ионизирующего излучения на здоровье людей и состояние окружающей среды, как в случае чернобыльской аварии, и хронического малоинтенсивного облучения крупных групп населения и призывает его продолжать сотрудничество и обмен информацией с другими международными организациями.
elle engage le comité à poursuivre ses études sur les effets sanitaires et environnementaux à long terme des rayonnements ionisants, comme dans le cas de l'accident de tchernobyl, et des expositions chroniques à faibles doses de nombreux groupes de population; elle l'exhorte à poursuivre sa coopération et ses échanges de renseignements avec d'autres organisations internationales.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
11. Определенные зоны Дарфура продолжали оставаться на третьем и четвертом уровнях безопасности вследствие спорадического, малоинтенсивного конфликта между Вооруженными силами Судана и вооруженными движениями, особенно в районах Шангил-Тобайе, Дар-эс-Саламе и Табита в Северном Дарфуре, а также в Хор-Абече и вокруг него в Южном Дарфуре.
certaines zones du darfour sont restées dans les phases iii et iv du plan de sécurité en raison des affrontements sporadiques de faible intensité entre les forces armées soudanaises et les mouvements armés, en particulier aux alentours de shangil tobaya, de dar al salam et de thabit dans le darfour-nord, ainsi qu'à khor abéché et dans les environs, dans le darfour-sud.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: