Ask Google

Results for разодрали translation from Russian to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Japanese

Info

Russian

И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город.

Japanese

そこで彼らは衣服を裂き、おのおの、ろばに荷を負わせて町に引き返した。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои

Japanese

このとき、その地を探った者のうちのヌンの子ヨシュアとエフンネの子カレブは、その衣服を裂き、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И не убоялись, и не разодрали одежд своих ни царь, ни все слуги его, слышавшие все слова сии.

Japanese

王とその家来たちはこのすべての言葉を聞いても恐れず、またその着物を裂くこともしなかった。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Но Апостолы Варнава и Павел, услышав о сем , разодрали свои одежды и, бросившись в народ, громогласно говорили:

Japanese

ふたりの使徒バルナバとパウロとは、これを聞いて自分の上着を引き裂き、群衆の中に飛び込んで行き、叫んで

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И встал царь, и разодрал одежды свои, и повергся на землю, и все слуги его, предстоящие ему, разодрали одежды свои.

Japanese

王は立ち、その着物を裂いて、地に伏した。そのかたわらに立っていた家来たちも皆その着物を裂いた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!

Japanese

すると、大祭司はその衣を引き裂いて言った、「彼は神を汚した。どうしてこれ以上、証人の必要があろう。あなたがたは今このけがし言を聞いた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И подняв глаза свои издали, они не узнали его; и возвысили голос свой и зарыдали; и разодрал каждый верхнюю одежду свою,и бросали пыль над головами своими к небу.

Japanese

彼らは目をあげて遠方から見たが、彼のヨブであることを認めがたいほどであったので、声をあげて泣き、めいめい自分の上着を裂き、天に向かって、ちりをうちあげ、自分たちの頭の上にまき散らした。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Господом, услышав то, что Я изрек на место сие и на жителей его, что они будут предметом ужаса и проклятия, и ты разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя, говорит Господь.

Japanese

あなたは、わたしがこの所と、ここに住んでいる民にむかって、これは荒れ地となり、のろいとなるであろうと言うのを聞いた時、心に悔い、主の前にへりくだり、衣を裂いてわたしの前に泣いたゆえ、わたしもまたあなたの言うことを聞いたのであると主は言われる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И видит, и вот царь стоит на возвышении, по обычаю, и князья итрубы подле царя; и весь народ земли веселится, и трубят трубами. И разодрала Гофолия одежды свои, и закричала: заговор! заговор!

Japanese

見ると、王は慣例にしたがって柱のかたわらに立ち、王のかたわらには大将たちとラッパ手たちが立ち、また国の民は皆喜んでラッパを吹いていたので、アタリヤはその衣を裂いて、「反逆です、反逆です」と叫んだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда услышал это царь Езекия, то разодрал одежды свои и покрылся вретищем, и пошел в дом Господень.

Japanese

ヒゼキヤ王はこれを聞いて、衣を裂き、荒布を身にまとって主に宮に入り、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда Мардохей узнал все, что делалось, разодрал одежды свои ивозложил на себя вретище и пепел, и вышел на средину города и взывал с воплем великим и горьким.

Japanese

モルデカイはすべてこのなされたことを知ったとき、その衣を裂き、荒布をまとい、灰をかぶり、町の中へ行って大声をあげ、激しく叫んで、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда услышал царь слова книги закона, то разодрал одежды свои.

Japanese

王はその律法の書の言葉を聞くと、その衣を裂いた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда услышал царь слова закона, то разодрал одежды свои.

Japanese

王はその律法の言葉を聞いて衣を裂いた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Тогда Иов встал и разодрал верхнюю одежду свою,остриг голову свою и пал на землю и поклонился

Japanese

このときヨブは起き上がり、上着を裂き、頭をそり、地に伏して拝し、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда услышал это царь Езекия, то разодрал одежды свои и покрылся вретищем, и пошел в дом Господень;

Japanese

ヒゼキヤ王はこれを聞いて、衣を裂き、荒布を身にまとって主の宮に入り、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Услышав это слово, я разодрал нижнюю и верхнюю одежду мою и рвал волосы на голове моей и на бороде моей, и сидел печальный.

Japanese

わたしはこの事を聞いた時、着物と上着とを裂き、髪の毛とひげを抜き、驚きあきれてすわった。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Богом, услышав слова Его о месте сем и о жителях его, – и ты смирился предо Мною, и разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя , говорит Господь.

Japanese

この所と、ここに住む者を責める神の言葉を、あなたが聞いた時、心に悔い、神の前に身をひくくし、わたしの前にへりくだり、衣を裂いて、わたしの前に泣いたので、わたしもまた、あなたに聞いた、と主は言われる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

и увидела: и вот царь стоит на возвышении своем при входе, и князья и трубы подле царя, и весь народ земли веселится, и трубят трубами, и певцы с орудиями музыкальными и искусные в славословии. И разодрала Гофолия одежды свои и закричала: заговор! заговор!

Japanese

見ると、王は入口で柱のかたわらに立ち、王のかたわらには将軍たちとラッパ手が立っており、また国の民は皆喜んでラッパを吹き、歌をうたう者は楽器をもってさんびしていたので、アタリヤは衣を裂いて「反逆だ、反逆だ」と叫んだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И посыпала Фамарь пеплом голову свою, и разодрала разноцветнуюодежду, которую имела на себе, и положила руки свои на голову свою, и так шла и вопила.

Japanese

タマルは灰を頭にかぶり、着ていた長そでの着物を裂き、手を頭にのせて、叫びながら去って行った。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И взял Ахия новую одежду, которая была на нем, и разодрал ее на двенадцать частей,

Japanese

アヒヤは着ている着物をつかんで、それを十二切れに裂き、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK