Results for приближается translation from Russian to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Portuguese

Info

Russian

приближается

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Portuguese

Info

Russian

И душа его приближается к могиле и жизнь его – к смерти.

Portuguese

a sua alma se vai chegando � cova, e a sua vida aos que trazem a morte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому чтопришествие Господне приближается.

Portuguese

sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do senhor está próxima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Наказание постигнет их так внезапно, что они не почувствуют, как оно к ним приближается.

Portuguese

que os açoitará subitamente, sem que disso se apercebam.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Приближается для этих людей время дать отчет за себя, тогда как они вполне предаются беспечности.

Portuguese

aproxima-se a prestação de contas dos homens que, apesar disso, estão desdenhosamente desatentos.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь иподнимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.

Portuguese

ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Сторож отвечает: приближается утро, но еще ночь. Если вы настоятельно спрашиваете, то обратитесь и приходите.

Portuguese

respondeu o guarda: vem a manhã, e também a noite; se quereis perguntar, perguntai; voltai, vinde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

дошла напасть до тебя, житель земли! приходит время, приближается день смятения, а не веселых восклицанийна горах.

Portuguese

vem a tua ruína, ó habitante da terra! vem o tempo; está perto o dia, o dia de tumulto, e não de gritos alegres, sobre os montes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Отвечай [, Мухаммад]: "Быть может, уже приближается к вам то, что вы хотите ускорить".

Portuguese

responde-lhes: É possível que vos acosse algo do que pretendeis apressar!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

которые препятствуют нам говорить язычникам, чтобы спаслись, и через это всегда наполняют меру грехов своих; но приближается на них гнев до конца.

Portuguese

e nos impedem de falar aos gentios para que sejam salvos; de modo que enchem sempre a medida de seus pecados; mas a ira caiu sobre eles afinal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Неужели они не размышляли о власти над небесами и землей, и обо всем, что создал Аллах, и том, что, может быть, приближается их предел?

Portuguese

não reparam no reino dos céus e da terra e em tudo quando deus criou e em que, quiçá, seu fim se aproxima?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда смерть приближается к кому-либо из вас, и он оставляет после себя добро, то ему предписано оставить завещание родителям и ближайшим родственникам на разумных условиях. Такова обязанность богобоязненных.

Portuguese

está-vos prescrito que quando a morte se apresentar a algum de vós, se deixar bens, que faça testamento eqüitativo emfavor de seus pais e parentes; este é um dever dos que temem a deus.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И сказал Господь: так как этот народ приближается ко Мне устами своими, и языком своим чтит Меня, сердце же его далеко отстоит от Меня, иблагоговение их предо Мною есть изучение заповедей человеческих;

Portuguese

por isso o senhor disse: pois que este povo se aproxima de mim, e com a sua boca e com os seus lábios me honra, mas tem afastado para longe de mim o seu coração, e o seu temor para comigo consiste em mandamentos de homens, aprendidos de cor;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

[[Всевышний наказал их за неверие и беззаконие и наслал на них ураган, который уничтожил и погубил их. Когда они увидели, что к их долинам приближается туча, то решили, что скоро пойдет сильный дождь, который оросит их поля и наполнит водой колодцы и ручьи, из которых они пили воду.

Portuguese

mas quando viram aquilo (o castigo), como nuvens, avançando sobre os seus vales, disseram: esta é uma nuvem dechuva!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,596,177 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK