Results for иерусалиме translation from Russian to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Serbian

Info

Russian

иерусалиме

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Serbian

Info

Russian

Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя в Иерусалиме.

Serbian

reèi propovednika, sina davidovog cara u jerusalimu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме;

Serbian

ja propovednik bejah car nad izrailjem u jerusalimu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Царствовал же Соломон в Иерусалиме над всем Израилем сорок лет.

Serbian

a carova solomun u jerusalimu nad svim izrailjem èetrdeset godina.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.

Serbian

a beše tada praznik obnovljenja u jerusalimu, i beše zima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Времени царствования Соломонова в Иерусалиме над всем Израилем было сорок лет.

Serbian

a carova solomun u jerusalimu nad svim izrailjem èetrdeset godina.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И оставался Авессалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал.

Serbian

i avesalom osta cele dve godine u jerusalimu, a lice carevo ne vide.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.

Serbian

to behu poglavari domova otaèkih po porodicama svojim, i nastavahu u jerusalimu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Всех сыновей Фареса, живших в Иерусалиме, четыреста шестьдесятвосемь, люди отличные.

Serbian

svega sinova faresovih što se naseliše u jerusalimu, èetiri stotine i šezdeset i osam hrabrih ljudi;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом.

Serbian

a u jerusalimu stajahu jevreji ljudi pobožni iz svakog naroda koji je pod nebom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Двадцати трех лет был Иоахаз, когда воцарился, и три месяца царствовал в Иерусалиме.

Serbian

dvadeset i tri godine imaše joahaz kad poèe carovati, i carova tri meseca u jerusalimu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Двадцати одного года был Седекия, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал в Иерусалиме,

Serbian

dvadeset i jedna godina beše sedekiji kad poèe carovati, i carova jedanaest godina u jerusalimu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И вот имена родившихся у него в Иерусалиме: Самус, Совав, Нафан, Соломон,

Serbian

i ovo su imena onih koji mu se rodiše u jerusalimu: sanuja i sovav, natan i solomun,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И взял народ земли Иоахаза, сына Иосиина, и воцарили его, вместо отца его, в Иерусалиме.

Serbian

tada uze narod zemaljski joahaza, sina josijinog, i zacariše ga mesto oca njegovog u jerusalimu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:

Serbian

nastavahu u jerusalimu i od sinova judinih i sinova venijaminovih i od sinova jefremovih i manasijinih:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Двенадцати лет был Манассия, когда воцарился, и пятьдесят лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Хефциба.

Serbian

dvanaest godina beše manasiji kad poèe carovati, i carova pedeset i pet godina u jerusalimu. materi mu beše ime efsiva.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Благословен Господь, Бог отцов наших, вложивший в сердце царя – украсить дом Господень, который в Иерусалиме,

Serbian

blagosloven da je gospod bog otaca naših, koji dade to caru u srce da ukrasi dom gospodnji u jerusalimu,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

А в царствование Ахашвероша, в начале царствования его, написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима.

Serbian

a kad se zacari asvir, u poèetku njegovog carovanja napisaše tužbu na stanovnike judejske i jerusalimske.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,725,050,484 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK