Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i njim pomai ator od sastanka i kovèeg od svedoèanstva,
И да помажеш с него шатъра за срещане, ковчега с плочите на свидетелството,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i metni onde kovèeg od svedoèanstva, i zakloni ga zavesom.
И да туриш в него ковчега за плочите не свидетелството и да закриеш ковчега с завесата.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i namesti oltar zlatni u atoru od svedoèanstva pred zavesom.
И положи златния олтар в шатъра за срещане пред завесата;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i metni zaklopac na kovèeg od svedoèanstva u svetinji nad svetinjama.
И до положиш умилостивилището върху ковчега с плочите на свидетелството в пресветото място.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ja ne primam svedoèanstva od èoveka, nego ovo govorim da se vi spasete.
Той беше светилото, което гореше и светеше; и вие пожелахте да се радвате за малко време на неговото светене.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i posle ovog videh, i gle, otvori se crkva skinije svedoèanstva na nebu,
чух [друг от] олтара да казва: Така Господи Боже Всемогъщи, истинни и праведни са Твоите съдби.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
porota, nakon Što je Èula sva svedoÈanstva donela je odluku da je optuŽeni kriv za izdaju.
Съдът, след като изслуша всички показания намира обвиняемия за виновен в измяна.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ovo su svedoèanstva i uredbe i zakoni, koje kaza mojsije sinovima izrailjevim kad izidjoe iz misira,
ето, заявленията, повеленията и съдбите, които Моисей изказа на израилтяните, когато бяха излезли из Египет
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
svedoèanstva su tvoja veoma tvrda; domu tvom pripada svetlost, gospode, na dugo vreme.
Твоите свидетелства са твърде верни; На Твоя дом, Господи, подобава светост за винаги.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i izgovorivi ovo mojsiju na gori sinajskoj, dade mu dve ploèe svedoèanstva, ploèe kamene pisane prstom boijim.
И като свърши говоренето си с Моисея на Синайската планина, Господ му даде двете плочи на свидетелството, каменни плочи, написани с Божия пръст.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kad ulaahu u ator od svedoèanstva i kad pristupahu k oltaru, umivahu se najpre, kao to bee zapovedio gospod mojsiju.
когато влизаха в шатъра за срещане, и когато пристъпваха при олтара, миеха се, според както Господ беше заповядал на Моисея.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pred zavesom svedoèanstva u atoru od sastanka aron æe ih nametati da gore od veèera do jutra pred gospodom vazda zakonom veènim od kolena do kolena.
Аарон да го приготвя отвън завесата, която е пред плочите на свидетелството в шатъра за срещане, за да свети от вечер до заран пред Господа винаги; това да бъде вечен закон във всичките ви поколения.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i dovedavi tele na vrata atoru od svedoèanstva pred gospoda, neka metne ruku svoju teletu na glavu, i zakolje tele pred gospodom.
Нека принесе юнеца при входа на шатъра за срещане пред Господа, нека положи ръката си на главата на юнеца и нека го заколи пред Господа.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a u koji dan bi podignut ator, pokri oblak ator nad naslonom od svedoèanstva; a uveèe bee nad atorom kao oganj do jutra.
И в деня, когато се постави скинията, облакът покри скинията, шатъра за плочите на свидетелството; и от вечер до заран над скинията имаше като огнено явление.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kad mojsije silaae s gore sinajske, i drae u ruci dve ploèe svedoèanstva silazeæi s gore, ne znae da mu koa na licu posta svetla dokle govorae s njim.
И като слизаше Моисей от Синайската планина, държащ двете плочи на откровението в ръката си, при слизането си от планината Моисей не знаеше, че кожата на лицето му блестеше понеже бе говорил с Бог.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i solomunu, sinu mom podaj srce pravo da bi drao zapovesti tvoje, svedoèanstva tvoja i uredbe tvoje, i da bi otvorio sve i da bi sazidao dvor ovaj za koji sam pripravio.
и дай на сина ми Соломона съвършено сърце за да пази заповедите Ти, изявленията Ти, и повеленията Ти, и да върши всичко това, и да построи палата, за който направих приготовление.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a sutradan dodje mojsije u ator od svedoèanstva, i gle, procvetala palica aronova od doma levijevog; bee napupila i cvetala, i bademi zreli na njoj.
И на следния ден Моисей влезе в шатъра за плочите на свидетелството; и ето, Аароновият жезъл за Левиевия дом беше покарал и произрастил пъпки, цъфнал, и завързал зрели бадеми.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i car stojeæi kod stupa uèini zavet pred gospodom da æe oni iæi za gospodom i drati zapovesti njegove i svedoèanstva njegova i uredbe njegove svim srcem i svom duom, vreæi reèi tog zaveta napisane u toj knjizi. i sav narod prista na zavet.
И царят застана до стълба, та направи завет пред Господа да следва Господа, да пази заповедите Му и заявленията Му, и повеленията Му с цалото си сърце и с цялата си душа, та да изпълняват думите, но тоя завет, който са написани в тая книга. И всичките люде потвърдиха завета.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i dri ta ti je gospod bog tvoj zapovedio da dri, hodeæi putevima njegovim i dreæi uredbe njegove i zapovesti njegove i zakone njegove i svedoèanstva njegova, kako je napisano u zakonu mojsijevom, da bi napredovao u svemu to uzradi i za èim se god okrene,
Пази заръчванията на Господа твоя Бог, ходи в пътищата Му и пази повеленията Му, заповедите Му, съдбите Му и заявленията Му, според както е писано в Моисеевия закон, за да успяваш във всичко, каквото правиш и на където и да се обръщаш;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i odbacie uredbe njegove i zavet njegov, koji uèini s ocima njihovim, i svedoèanstva njegova, kojima im svedoèae, i hodie za nitavilom i postae nitavi, i za narodima koji behu oko njih, za koje im bee zapovedio gospod da ne èine kao oni.
Бяха отхвърлили повеленията Му и завета, който направи с бащите им, и заявленията, с които им заявяваше, и бяха последвали идолите* и станали суетни, и бяха последвали народите около тях, за които Господ им беше заповядал да не правят както тях.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: