Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i uze est stotina kola izabranih i ta jo bee kola misirskih, i nad svima vojvode.
han tog 600 udsøgte stridsvogne og alle Ægyptens krigsvogne, alle bemandede med vognkæmpere.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i izlomiæe stupove u domu sunèanom to je u zemlji misirskoj, i kuæe bogova misirskih popaliæe ognjem.
han skal nedbryde stenstøtterne i bet-sjemesj og afbrænde Ægyptens gudehuse.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i tada æe gospod zazvidati muvama koje su nakraj reka misirskih, i pèelama koje su u zemlji asirskoj;
på hin dag skal herren fløjte ad fluerne ved udløbet af Ægyptens strømme og ad bierne i assyrien;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i ukloniæe od tebe gospod svaku bolest, od ljutih zala misirskih koja zna neæe nijedno pustiti na tebe, nego æe pustiti na one koji mrze na te.
og herren vil holde alle sygdomme fra dig; ingen af Ægyptens onde farsoter, som du jo kender, vil han påføre dig, men han vil lægge dem på alle dem, der hader dig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i uzeæu vas da mi budete narod, i ja æu vam biti bog, te æete poznati da sam ja gospod bog va, koji vas izvodim ispod bremena misirskih.
og så vil jeg antage eder som mit folk og være eders gud, og i skal kende, at jeg er herren eders gud, som udfrier eder fra Ægypternes trællearbejde;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i reèe sinovima izrailjevim: ovako veli gospod bog izrailjev: ja izvedoh izrailja iz misira, i izbavih vas iz ruku misirskih i iz ruku svih carstava koja vas muèahu.
og han sagde til israeliterne: "så siger herren, israels gud: jeg førte israel op fra Ægypten og frelste eder af Ægypternes hånd og fra alle de riger, som plagede eder.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i sidjoh da ga izbavim iz ruku misirskih, i da ga izvedem iz one zemlje u zemlju dobru i prostranu, u zemlju gde mleko i med teèe, na mesto gde su hananeji i heteji i amoreji i ferezeji i jeveji i jevuseji.
og jeg er steget ned for at udfri dem af Ægyptens hånd og føre dem bort fra dette land til et godt og vidtstrakt land, til et land, der flyder med mælk og honning, til kana'anæernes, hetiternes, amoriternes, perizzitemes, hivviternes og jebusiternes egn.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ali se odvrgoe od mene, i ne htee me posluati, nijedan ih ne odbaci gadova ispred oèiju svojih, i gadnih bogova misirskih ne ostavie; zato rekoh da æu izliti jarost svoju na njih da izvrim gnev svoj na njima usred zemlje misirske.
men de var genstridige imod mig og vilde ikke høre mig; de bortkastede ikke deres væmmelige guder, som deres Øjne hang ved, og lod ikke Ægyptens afgudsbilleder fare. så tænkte jeg på at udøse min vrede over dem og køle min harme på dem midt i Ægypten.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: