Results for jestira translation from Serbian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

English

Info

Serbian

jestira

English

Last Update: 2023-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

(jestira uzdiše)

English

( esther sighs )

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

- (jestira kikot)

English

- ( esther chuckles )

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada reèe jestira da odgovore mardoheju:

English

then esther bade them return mordecai this answer,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a jestira odgovarajuæi reèe: Želim i molim:

English

then answered esther, and said, my petition and my request is;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada otide mardohej i uèini sve kako mu zapovedi jestira.

English

so mordecai went his way, and did according to all that esther had commanded him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jestira. (ester, pr.prev.) koja se rodi za vreme kao ovo.

English

esther. she who was born for a time such as this.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada car pruži zlatnu palicu prema jestiri, i jestira usta i stade pred carem.

English

then the king held out the golden sceptre toward esther. so esther arose, and stood before the king,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a mardohej hodaše svaki dan ispred trema od ženskog doma da bi doznao kako je jestira i šta æe biti od nje.

English

and mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how esther did, and what should become of her.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a jestira reèe: ako je ugodno caru, neka dodje car s amanom danas na obed koji sam mu zgotovila.

English

and esther answered, if it seem good unto the king, let the king and haman come this day unto the banquet that i have prepared for him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a car reèe: zovite brže amana da uèini šta reèe jestira. i dodje car s amanom na obed koji zgotovi jestira.

English

then the king said, cause haman to make haste, that he may do as esther hath said. so the king and haman came to the banquet that esther had prepared.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i car snimivši prsten svoj, koji beše uzeo od amana, dade ga mardoheju; a jestira postavi mardoheja nad kuæom amanovom.

English

and the king took off his ring, which he had taken from haman, and gave it unto mordecai. and esther set mordecai over the house of haman.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada dozva jestira ataha, dvoranina carevog, kog joj beše dao da joj služi, i zapovedi mu za mardoheja da razbere šta mu je i zašto.

English

then called esther for hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to mordecai, to know what it was, and why it was.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a jestira ne kaza svoj rod ni narod, kao što joj beše zapovedio mardohej, i jestira èinjaše šta joj mardohej govoraše, kao kad se odgajaše kod njega.

English

esther had not yet shewed her kindred nor her people; as mordecai had charged her: for esther did the commandment of mordecai, like as when she was brought up with him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a jestira reèe: ako je ugodno caru, da se dopusti judejcima u susanu i sutra da uèine po današnjoj naredbi i deset sinova amanovih da obese na vešala.

English

then said esther, if it please the king, let it be granted to the jews which are in shushan to do tomorrow also according unto this day's decree, and let haman's ten sons be hanged upon the gallows.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad se razglasi reè careva i zapovest, i mnogo se devojaka skupi u susan grad carski pod ruku igajevu, bi i jestira dovedena u dvor carev, pod ruku igaja èuvara ženskog.

English

so it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto shushan the palace, to the custody of hegai, that esther was brought also unto the king's house, to the custody of hegai, keeper of the women.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a treæi dan obuèe se jestira u carsko odelo, i stade u tremu unutrašnjeg dvora carskog prema stanu carevom; a car sedjaše na carskom prestolu svom u dvoru carskom prema vratima od dvora.

English

now it came to pass on the third day, that esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

on odgajaše adasu, a to je jestira, kæi strica njegovog, jer ne imaše oca ni matere; a devojka beše lepog stasa i krasnog lica, i po smrti oca joj i matere uze je mardohej za kæer.

English

and he brought up hadassah, that is, esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom se car vrati iz vrta dvorskog u kuæu gde beše pio vino; a aman beše pao na odar gde sedjaše jestira. i car reèe: eda li æe i caricu osramotiti kod mene u kuæi? Èim ta reè izidje iz usta carevih, pokriše lice amanu.

English

then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and haman was fallen upon the bed whereon esther was. then said the king, will he force the queen also before me in the house? as the word went out of the king's mouth, they covered haman's face.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,311,065 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK