Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a ovo govorim, da vas niko ne prevari slatkim reèima.
ich sage aber davon, auf daß euch niemand betrüge mit unvernünftigen reden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da nas ne prevari sotona; jer znamo ta on misli.
auf daß wir nicht übervorteilt werden vom satan; denn uns ist nicht unbewußt, was er im sinn hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i odgovarajuæi isus reèe im: Èuvajte se da vas ko ne prevari.
jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: sehet zu, daß euch nicht jemand verführe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer greh uzevi poèetak kroz zapovest prevari me, i ubi me njome.
denn die sünde nahm ursache am gebot und betrog mich und tötete mich durch dasselbe gebot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a isus odgovarajuæi im poèe govoriti: Èuvajte se da vas ko ne prevari.
jesus antwortete ihnen und fing an, zu sagen: sehet zu das euch nicht jemand verführe!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
takav je svaki koji prevari blinjeg svog pa onda veli: alio sam se.
also tut ein falscher mensch mit seinem nächsten und spricht danach: ich habe gescherzt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer govoreæi ponosite i laljive reèi prelaæuju na neèistote telesnih elja one koji odskora bee od onih to ive u prevari.
denn sie reden stolze worte, dahinter nichts ist, und reizen durch unzucht zur fleischlichen lust diejenigen, die recht entronnen waren denen, die im irrtum wandeln,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
koji trae duu moju nametaju zamku, i koji su mi zlu radi, govore o pogibli i po sav dan misle o prevari.
und die mir nach dem leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie schaden tun wollen, und gehen mit eitel listen um.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poznaje li avenira sina nirovog? dolazio je da te prevari, da vidi kuda hodi i da dozna sve to radi.
kennst du abner, den sohn ners, nicht? denn er ist gekommen, dich zu überreden, daß er erkennt deinen ausgang und eingang und erführe alles, was du tust.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a gospod bog reèe eni: zato si to uèinila? a ena odgovori: zmija me prevari, te jedoh.
da sprach gott der herr zum weibe: warum hast du das getan? das weib sprach: die schlange betrog mich also, daß ich aß.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da vas niko ne prevari nikakvim naèinom; jer neæe doæi dok ne dodje najpre otpad, i ne pokae se èovek bezakonja, sin pogibli,
lasset euch niemand verführen in keinerlei weise; denn er kommt nicht, es sei denn, daß zuvor der abfall komme und offenbart werde der mensch der sünde, das kind des verderbens,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ponos srca tvog prevari te, tebe, koji ivi u raselinama kamenim, u visokom stanu svom, i govori u srcu svom: ko æe me oboriti na zemlju?
der hochmut deines herzens hat dich betrogen, weil du in der felsen klüften wohnst, in deinen hohen schlössern, und sprichst in deinem herzen: wer will mich zu boden stoßen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i dodjoe k njoj knezovi filistejski i rekoe joj: prevari ga i iskuaj gde mu stoji velika snaga i kako bi smo mu dosadili da ga sveemo i savladamo; a mi æemo ti dati svaki po hiljadu i sto srebrnika.
zu der kamen der philister fürsten hinauf und sprachen zu ihr: Überrede ihn und siehe, worin er solche große kraft hat und womit wir ihn übermögen, daß wir ihn binden und zwingen, so wollen wir dir geben ein jeglicher tausendundhundert silberlinge.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko se prevari, te se ogrei nehotice o stvari posveæene gospodu, neka prinese na rtvu gospodu za prestup svoj ovna zdravog s cenom, kojom ti proceni svetu stvar na sikle srebrne, po siklima svetim, prema prestupu.
wenn sich jemand vergreift, daß er es versieht und sich versündigt an dem, das dem herrn geweiht ist, soll er ein schuldopfer dem herrn bringen, einen widder ohne fehl von der herde, der zwei silberlinge wert sei nach dem lot des heiligtums, zum schuldopfer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a on reèe: caru gospodaru moj, prevari me sluga moj; jer sluga tvoj reèe: osedlaæu sebi magarca i uzjahaæu ga i poæi æu s carem; jer je hrom sluga tvoj.
(-) und er sprach: mein herr könig, mein knecht hat mich betrogen. denn dein knecht gedachte, ich will einen esel satteln und darauf reiten und zum könig ziehen, denn dein knecht ist lahm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: