Results for verne translation from Serbian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

i uzeh verne svedoke, uriju sveštenika i zahariju sina jeverehijinog.

German

und ich nahm mir zwei treue zeugen, den priester uria und sacharja, den sohn des jeberechjas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

dela su ruku njegovih istina i pravda; verne su sve zapovesti njegove;

German

die werke seiner hände sind wahrheit und recht; alle seine gebote sind rechtschaffen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tako i žene treba da su poštene, ne koje opadaju, trezne, verne u svemu.

German

desgleichen ihre weiber sollen ehrbar sein, nicht lästerinnen, nüchtern, treu in allen dingen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

koji se drži verne reèi po nauci, da bude kadar i savetovati sa zdravom naukom, i pokarati one koji se protive.

German

und haltend ob dem wort, das gewiß ist, und lehrhaft, auf daß er mächtig sei, zu ermahnen durch die heilsame lehre und zu strafen die widersprecher.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe mi: ovo su reèi verne i istinite, i gospod bog svetih proroka posla andjela svog da pokaže slugama svojim šta æe biti skoro.

German

und er sprach zu mir: diese worte sind gewiß und wahrhaftig; und der herr, der gott der geister der propheten, hat seinen engel gesandt, zu zeigen seinen knechten, was bald geschehen muß.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe onaj što sedjaše na prestolu: evo sve novo tvorim. i reèe mi: napiši, jer su ove reèi istinite i verne.

German

und der auf dem stuhl saß, sprach: siehe, ich mache alles neu! und er spricht zu mir: schreibe; denn diese worte sind wahrhaftig und gewiß!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i postavih nastojnike nad spremama, selmiju sveštenika i sadoka književnika, i izmedju levita fedaju, i uz njih anana, sina zahura sina matanijinog, jer se za verne držahu; i beše im posao deliti braæi svojoj.

German

und ich setzte über die vorräte selemja, den priester, und zadok, den schriftgelehrten, und aus den leviten pedaja und ihnen zur hand hanan, den sohn sakkurs, des sohnes matthanjas; denn sie wurden für treu gehalten, und ihnen ward befohlen, ihren brüdern auszuteilen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,328,744,878 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK