From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a uz ovna donesi dar, dve desetine belog brana pomeanog sa treæinom ina ulja,
se è per un ariete, offrirai in oblazione due decimi di efa di fior di farina con un terzo di hin di oli
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i vina donesi za naliv po ina; to je rtva ognjena za miris ugodni gospodu.
e farai una libazione di un mezzo hin di vino; è un sacrificio consumato dal fuoco, soave profumo per il signore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
donesi mi lov, i zgotovi jelo da jedem, pa da te blagoslovim pred gospodom dok nisam umro.
portami la selvaggina e preparami un piatto, così mangerò e poi ti benedirò davanti al signore prima della morte
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i vina èetvrt ina za naliv donesi uz rtvu paljenicu ili uz drugu rtvu, na svako jagnje.
farai una libazione di un quarto di hin di vino oltre l'olocausto o sacrificio per ogni agnello
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
idi sada k stadu i donesi dva dobra jareta, da zgotovim ocu tvom jelo od njih, kako rado jede.
và subito al gregge e prendimi di là due bei capretti; io ne farò un piatto per tuo padre, secondo il suo gusto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ona podje da donese; a on je viknu i reèe: donesi mi i hleba malo.
mentre quella andava a prenderla, le gridò: «prendimi anche un pezzo di pane»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ovih deset mladih siraca odnesi hiljadniku, i vidi braæu svoju kako su, i donesi od njih znak.
al capo di migliaia porterai invece queste dieci forme di cacio. informati della salute dei tuoi fratelli e prendi la loro paga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kad dodje donesi mi kabanicu to sam ostavio u troadi kod karpa, i knjige, a osobito kone.
venendo, portami il mantello che ho lasciato a troade in casa di carpo e anche i libri, soprattutto le pergamene
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reèe saul ahiji: donesi kovèeg boji; jer kovèeg boji bee tada kod sinova izrailjevih.
saul disse ad achia: «avvicina l'efod!» - egli infatti allora portava l'efod davanti agli israeliti -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prvine od prvog roda zemlje svoje donesi u kuæu gospoda boga svog; nemoj kuvati jare u mleku majke njegove.
porterai alla casa del signore, tuo dio, la primizia dei primi prodotti della tua terra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i zgotovi mi jelo po mojoj volji, i donesi mi da jedem, pa da te blagoslovi dua moja dok nisam umro.
poi preparami un piatto di mio gusto e portami da mangiare, perché io ti benedica prima di morire»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i donesi dar koji naèini od toga gospodu, i podaj ga sveteniku, i on æe ga odneti na oltar;
porterai al signore l'oblazione così preparata e la presenterai al sacerdote, che la offrirà sull'altare
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i samuilo reèe kuvaru: donesi deo koji ti dadoh i za koji ti rekoh: ostavi ga kod sebe.
quindi samuele disse al cuoco: «portami la porzione che ti avevo dato dicendoti: conservala presso di te»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prvine od prvog roda zemlje svoje donesi u kuæu gospoda boga svog; nemoj kuvati jagnjeta u mleku majke njegove.
il meglio delle primizie del tuo suolo lo porterai alla casa del signore, tuo dio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a mati mu reèe: neka prokletstvo tvoje, sine padne na mene; samo me posluaj, i idi i donesi mi.
ma sua madre gli disse: «ricada su di me la tua maledizione, figlio mio! tu obbedisci soltanto e vammi a prendere i capretti»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a gospod reèe mojsiju: donesi opet palicu aronovu pred svedoèanstvo da se èuva za znak nepokornima, da prestane vika njihova na me, da ne izginu.
«allontanatevi da questa comunità e io li consumerò in un istante». ma essi si prostrarono con la faccia a terra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada reèe amnon tamari: donesi to jelo u klet da jedem iz tvoje ruke. i tamara uze jelo to bee zgotovila, i donese amnonu bratu svom u klet.
allora amnòn disse a tamàr: «portami la vivanda in camera e prenderò il cibo dalle tue mani». tamàr prese le frittelle che aveva fatte e le portò in camera ad amnòn suo fratello
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ilija reèe joj: ne boj se, idi, zgotovi kako si rekla; ali umesi prvo meni jedan kolaèiæ od toga, i donesi mi, pa posle gotovi sebi i sinu svom.
elia le disse: «non temere; su, fà come hai detto, ma prepara prima una piccola focaccia per me e portamela; quindi ne preparerai per te e per tuo figlio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ustavi otide u sareptu; i kad dodje na vrata gradska, gle, ena udovica kupljae onde drva; i on je dozva i reèe joj: donesi mi malo vode u sudu da se napijem.
egli si alzò e andò a zarepta. entrato nella porta della città, ecco una vedova raccoglieva la legna. la chiamò e le disse: «prendimi un po' d'acqua in un vaso perché io possa bere»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: