Results for donesi translation from Serbian to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Italian

Info

Serbian

a uz ovna donesi dar, dve desetine belog brašna pomešanog sa treæinom ina ulja,

Italian

se è per un ariete, offrirai in oblazione due decimi di efa di fior di farina con un terzo di hin di oli

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i vina donesi za naliv po ina; to je žrtva ognjena za miris ugodni gospodu.

Italian

e farai una libazione di un mezzo hin di vino; è un sacrificio consumato dal fuoco, soave profumo per il signore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

donesi mi lov, i zgotovi jelo da jedem, pa da te blagoslovim pred gospodom dok nisam umro.

Italian

portami la selvaggina e preparami un piatto, così mangerò e poi ti benedirò davanti al signore prima della morte

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i vina èetvrt ina za naliv donesi uz žrtvu paljenicu ili uz drugu žrtvu, na svako jagnje.

Italian

farai una libazione di un quarto di hin di vino oltre l'olocausto o sacrificio per ogni agnello

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

idi sada k stadu i donesi dva dobra jareta, da zgotovim ocu tvom jelo od njih, kako rado jede.

Italian

và subito al gregge e prendimi di là due bei capretti; io ne farò un piatto per tuo padre, secondo il suo gusto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ona podje da donese; a on je viknu i reèe: donesi mi i hleba malo.

Italian

mentre quella andava a prenderla, le gridò: «prendimi anche un pezzo di pane»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ovih deset mladih siraca odnesi hiljadniku, i vidi braæu svoju kako su, i donesi od njih znak.

Italian

al capo di migliaia porterai invece queste dieci forme di cacio. informati della salute dei tuoi fratelli e prendi la loro paga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kad dodješ donesi mi kabanicu što sam ostavio u troadi kod karpa, i knjige, a osobito kožne.

Italian

venendo, portami il mantello che ho lasciato a troade in casa di carpo e anche i libri, soprattutto le pergamene

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe saul ahiji: donesi kovèeg božji; jer kovèeg božji beše tada kod sinova izrailjevih.

Italian

saul disse ad achia: «avvicina l'efod!» - egli infatti allora portava l'efod davanti agli israeliti -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

prvine od prvog roda zemlje svoje donesi u kuæu gospoda boga svog; nemoj kuvati jare u mleku majke njegove.

Italian

porterai alla casa del signore, tuo dio, la primizia dei primi prodotti della tua terra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zgotovi mi jelo po mojoj volji, i donesi mi da jedem, pa da te blagoslovi duša moja dok nisam umro.

Italian

poi preparami un piatto di mio gusto e portami da mangiare, perché io ti benedica prima di morire»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i donesi dar koji naèiniš od toga gospodu, i podaj ga svešteniku, i on æe ga odneti na oltar;

Italian

porterai al signore l'oblazione così preparata e la presenterai al sacerdote, che la offrirà sull'altare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i samuilo reèe kuvaru: donesi deo koji ti dadoh i za koji ti rekoh: ostavi ga kod sebe.

Italian

quindi samuele disse al cuoco: «portami la porzione che ti avevo dato dicendoti: conservala presso di te»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

prvine od prvog roda zemlje svoje donesi u kuæu gospoda boga svog; nemoj kuvati jagnjeta u mleku majke njegove.

Italian

il meglio delle primizie del tuo suolo lo porterai alla casa del signore, tuo dio

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a mati mu reèe: neka prokletstvo tvoje, sine padne na mene; samo me poslušaj, i idi i donesi mi.

Italian

ma sua madre gli disse: «ricada su di me la tua maledizione, figlio mio! tu obbedisci soltanto e vammi a prendere i capretti»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a gospod reèe mojsiju: donesi opet palicu aronovu pred svedoèanstvo da se èuva za znak nepokornima, da prestane vika njihova na me, da ne izginu.

Italian

«allontanatevi da questa comunità e io li consumerò in un istante». ma essi si prostrarono con la faccia a terra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada reèe amnon tamari: donesi to jelo u klet da jedem iz tvoje ruke. i tamara uze jelo što beše zgotovila, i donese amnonu bratu svom u klet.

Italian

allora amnòn disse a tamàr: «portami la vivanda in camera e prenderò il cibo dalle tue mani». tamàr prese le frittelle che aveva fatte e le portò in camera ad amnòn suo fratello

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ilija reèe joj: ne boj se, idi, zgotovi kako si rekla; ali umesi prvo meni jedan kolaèiæ od toga, i donesi mi, pa posle gotovi sebi i sinu svom.

Italian

elia le disse: «non temere; su, fà come hai detto, ma prepara prima una piccola focaccia per me e portamela; quindi ne preparerai per te e per tuo figlio

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ustavši otide u sareptu; i kad dodje na vrata gradska, gle, žena udovica kupljaše onde drva; i on je dozva i reèe joj: donesi mi malo vode u sudu da se napijem.

Italian

egli si alzò e andò a zarepta. entrato nella porta della città, ecco una vedova raccoglieva la legna. la chiamò e le disse: «prendimi un po' d'acqua in un vaso perché io possa bere»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK