Results for uzdaju translation from Serbian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Maori

Info

Serbian

uzdaju

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Maori

Info

Serbian

u grad jakih ulazi mudri, i obara silu u koju se uzdaju.

Maori

ka pikitia e te tangata whakaaro nui te pa o nga marohirohi, ka taka hoki i a ia te kaha i whakawhirinaki ai ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

mili su gospodu oni koji ga se boje, koji se uzdaju u milost njegovu.

Maori

e manako ana a ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sve su reèi božije èiste; on je štit onima koji se uzdaju u nj.

Maori

ko nga kupu katoa a te atua he mea whakamatau: he whakangungu rakau ia ki te hunga katoa e whakawhirinaki ana ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kakvi su oni onakvi su i oni koji ih grade, i svi koji se uzdaju u njih.

Maori

ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gospod iskupljuje dušu sluga svojih, i koji se god u njega uzdaju, neæe se prevariti.

Maori

e hokona ana e ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u tebe se uzdaju koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih koji te traže, gospode!

Maori

a ka whakawhirinaki ki a koe te hunga e matau ana ki tou ingoa: no te mea e kore e whakarerea e koe, e ihowa, te hunga e rapu ana i a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ostavi sirote svoje, ja æu im život saèuvati, i udovice tvoje neka se uzdaju u me.

Maori

waiho au pani, maku e whakaora; ko ou pouaru, kia whakawhirinaki ratou ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pokaži divnu milost svoju, koji izbavljaš one koji se u te uzdaju od onih koji se protive desnici tvojoj.

Maori

whakaaturia tou aroha whakamiharo, ko koe hoki, ko tou matau, te kaiwhakaora mo te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe, i te hunga e whakatika mai ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gospod æe im pomoæi, i izbaviæe ih; izbaviæe ih od bezbožnika, i saèuvaæe ih, jer se u njega uzdaju.

Maori

ma ihowa ratou e awhina, ko ia hoki hei tauarai mo ratou: ko ia hei tauarai mo ratou i te hunga kino, ka whakaorangia ratou e ia, mo ratou ka whakawhirinaki ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

bogatima na ovom svetu zapovedaj da se ne ponose niti uzdaju u bogatstvo propadljivo, nego u boga Živoga, koji nam sve daje izobilno za užitak;

Maori

akona te hunga i nga taonga o tenei ao kia kaua e whakakake te ngakau, kia kaua e whakawhirinaki ki nga taonga pahuhu noa, engari ki te atua ora, ko ia hoki hei homai nui i nga mea pai katoa hei mea ma tatou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nemoj da se postide u meni koji se uzdaju u tebe, gospode, gospode nad vojskama! nemoj da se posrame u meni koji traže tebe, bože izrailjev!

Maori

e te ariki, e ihowa o nga mano kaua te hunga e tatari ana ki a koe e whakama i ahau: e te atua o iharaira, kei numinumi kau i ahau te hunga e rapu ana i a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a uèenici se uplašiše od reèi njegovih. a isus opet odgovarajuæi reèe im: deco! kako je teško onima koji se uzdaju u svoje bogatstvo uæi u carstvo božje!

Maori

na ka miharo nga akonga ki ana kupu. otira ka whakahoki ano a ihu, ka mea ki a ratou, e tama ma, ano te whakauaua o te tapoko ki to te atua rangatiratanga o te hunga e whakawhirinaki ana ki nga taonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

teško onima koji idu u misir za pomoæ, koji se oslanjaju na konje, i uzdaju se u kola što ih je mnogo, i u konjanike što ih je veliko mnoštvo, a ne gledaju na sveca izrailjevog i ne traže gospoda.

Maori

aue te mate mo te hunga e haere ana ki raro, ki ihipa ki te tiki whakauru, e okioki ana ki te hoiho; e whakawhirinaki ana ki te hariata, no te mea he maha, ki te kaieke hoiho ano, no te mea he nui te kaha; kahore ia e titiro ki te mea tapu o ihar aira, kahore hoki e rapu tikanga ki a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gle, uzdaš se u štap od trske slomljene, u misir, na koji ako se ko nasloni, uæi æe mu u ruku i probošæe je; takav je faraon car misirski svima koji se uzdaju u nj.

Maori

na e whakawhirinaki na koe ki tena kakaho whati hei tokotoko, ki ihipa; ki te whakahinga atu te tangata ki reira, ka ngoto ki tona ringa, na kua tu. ka pera ano a parao kingi o ihipa ki te hunga katoa e okioki ana ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,724,686,841 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK