Ask Google

Results for prodavahu translation from Serbian to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Romanian

Info

Serbian

I teèevinu i imanje prodavahu i razdavahu svima kao što ko trebaše.

Romanian

Îşi vindeau ogoarele şi averile, şi banii îi împărţeau între toţi, după nevoile fiecăruia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

I ušavši u crkvu stade izgoniti one što prodavahu u njoj i kupovahu,

Romanian

În urmă a intrat în Templu, şi a început să scoată afară pe ceice vindeau şi cumpărau în el.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

I prenoæiše trgovci i koji prodavahu svakojaki trg iza Jerusalima jednom i drugom.

Romanian

Şi aşa negustorii şi vînzătorii de tot felul de lucruri au petrecut noaptea odată şi de două ori afară din Ierusalim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

I nadje u crkvi gde sede oni što prodavahu volove i ovce i golubove, i koji novce menjahu.

Romanian

În Templu a găsit pe cei ce vindeau boi, oi şi porumbei, şi pe schimbătorii de bani şezînd jos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Osim onog što dohodjaše od trgovaca i onih koji prodavahu mirise i od svih careva arapskih i upravitelja zemaljskih.

Romanian

afară de ce scotea dela negustorii cei mari şi din negoţul cu mărfuri, dela toţi împăraţii Arabiei, şi dela dregătorii ţării.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

I Tirci koji življahu u Jerusalimu donošahu ribu i svakojaki trg i prodavahu u subotu sinovima Judinim u Jerusalimu.

Romanian

Mai erau şi nişte Tirieni, aşezaţi în Ierusalim, cari aduceau peşte şi tot felul de mărfuri, şi le vindeau fiilor lui Iuda în ziua Sabatului şi în Ierusalim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

I reèe onima što prodavahu golubove: Nosite to odavde, i ne èinite od doma Oca mog dom trgovaèki.

Romanian

Şi a zis celor ce vindeau porumbei: ,,Ridicaţi acestea de aici, şi nu faceţi din casa Tatălui Meu o casă de negustorie.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Tako kao što bi u dane Lotove: jedjahu, pijahu, kupovahu, prodavahu, sadjahu, zidahu;

Romanian

Ce s'a întîmplat în zilele lui Lot, se va întîmpla aidoma: oamenii mîncau, beau, cumpărau, vindeau, sădeau, zideau;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Jer nijedan medju njima ne beše siromašan, jer koliko ih god beše koji imahu njive ili kuæe, prodavahu i donošahu novce što uzimahu zato,

Romanian

Căci nu era niciunul printre ei, care să ducă lipsă: toţi cei ce aveau ogoare sau case, le vindeau, aduceau preţul lucrurilor vîndute,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Osim onog što donošahu trgovci i oni koji prodavahu mirise; i svi carevi arapski i glavari zemaljski donošahu Solomunu zlato i srebro.

Romanian

afară de ce lua dela negustorii cei mari şi dela cei mici, dela toţi împăraţii Arabiei şi dela dregătorii ţării, cari aduceau aur şi argint lui Solomon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Tako pokupova Josif Faraonu sve njive u Misiru, jer Misirci prodavahu svaki svoju njivu, kad glad uze jako maha medju njima. I zemlja posta Faraonova.

Romanian

Iosif a cumpărat pentru Faraon toate pămînturile Egiptului; căci Egiptenii şi-au vîndut fiecare ogorul, pentrucă îi silea foametea. Şi ţara a ajuns în stăpînirea lui Faraon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

I udje Isus u crkvu Božju, i izgna sve koji prodavahu i kupovahu po crkvi, i ispremeta trpeze onih što menjahu novce, i klupe onih što prodavahu golubove.

Romanian

Isus a intrat în Templul lui Dumnezeu. A dat afară pe toţi cei ce vindeau şi cumpărau în Templu, a răsturnat mesele schimbătorilor de bani şi scaunele celor ce vindeau porumbei,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

I dodjoše opet u Jerusalim; i ušavši Isus u crkvu stade izgoniti one koji prodavahu i kupovahu po crkvi; i ispremeta trpeze onih što menjahu novce, i klupe onih što prodavahu golubove.

Romanian

Au ajuns în Ierusalim; şi Isus a intrat în Templu. A început să scoată afară pe cei ce vindeau şi cumpărau în Templu; a răsturnat mesele schimbătorilor de bani, şi scaunele celor ce vindeau porumbei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

U to vreme videh u Judeji gde gaze u kacama u subotu i nose snopove natovarivši na magarce, i vino, groždje i smokve i svakojake tovare, i nose u Jerusalim u subotu, i prekorih ih onaj dan kad prodavahu žitak.

Romanian

Pe vremea aceasta am văzut în Iuda nişte oameni călcînd la teasc în ziua Sabatului, aducînd snopi, încărcînd măgarii cu vin, struguri şi smochine, şi cu tot felul de lucruri, şi aducîndu-le la Ierusalim în ziua Sabatului. Şi i-am mustrat chiar în ziua cînd îşi vindeau mărfurile.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK