Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a ta je bog sastavio èovek da ne rastavlja.
por tanto, lo que dios ha unido, no lo separe el hombre
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
opak èovek zameæe svadju, i opadaè rastavlja glavne prijatelje.
el hombre perverso provoca la contienda, y el chismoso aparta los mejores amigos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
potom reèe bog: neka bude svod posred vode, da rastavlja vodu od vode.
entonces dijo dios: "haya una bóveda en medio de las aguas, para que separe las aguas de las aguas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tako nisu vie dvoje, nego jedno telo; a ta je bog sastavio èovek da ne rastavlja.
así que ya no son más dos, sino una sola carne. por tanto, lo que dios ha unido, no lo separe el hombre
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko pokriva prestup, trai ljubav; a ko ponavlja stvar, rastavlja glavne prijatelje.
el que cubre la transgresión busca amistad, pero el que divulga el asunto aparta al amigo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i obesi zaves o kuke, i unesi za zaves kovèeg od svedoèanstva, da vam zaves rastavlja svetinju od svetinje nad svetinjama.
harás colgar el velo de los ganchos. introducirás detrás del velo el arca del testimonio. aquel velo os servirá de separación entre el lugar santo y el lugar santísimo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
neka se ne rastavlja od usta tvojih knjiga ovog zakona, nego razmiljaj o njemu dan i noæ, da dri i tvori sve kako je u njemu napisano; jer æe tada biti sreæan na putevima svojim i tada æe napredovati.
nunca se aparte de tu boca este libro de la ley; más bien, medita en él de día y de noche, para que guardes y cumplas todo lo que está escrito en él. así tendrás éxito, y todo te saldrá bien
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad se rastavljae s duom te umirae, nazva ga venonija; ali mu otac nadede ime venijamin.
pero sucedió que al dar el último suspiro (porque murió), llamó el nombre de su hijo benoní. pero su padre lo llamó benjamín
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: