Ask Google

Results for vinograde translation from Serbian to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Tagalog

Info

Serbian

Seju polja, sade vinograde i sabiraju letinu.

Tagalog

At maghasik sa mga bukid, at magtanim ng mga ubasan, at magtamo ng mga bunga na pakinabang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Vinograde njihove pobi gradom, i smokve njihove slanom.

Tagalog

Sinira niya ang kanilang ubasan ng granizo, at ang mga puno nila ng sikomoro ng escarcha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Velika dela uèinih: sazidah sebi kuæe, nasadih sebi vinograde;

Tagalog

Gumawa ako sa ganang akin ng mga malaking gawa; nagtayo ako sa ganang akin ng mga bahay; nagtanim ako sa ganang akin ng mga ubasan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Opet æeš saditi vinograde na brdima samarijskim, sadiæe vinogradari i ješæe rod.

Tagalog

Muli kang magtatanim ng mga ubasan sa mga bundok ng Samaria: ang mga manananim ay mangagtatanim, at mangagagalak sa bunga niyaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Pohvatajte nam lisice, male lisice, što kvare vinograde, jer naši vinogradi cvatu.

Tagalog

Hulihin ninyo para sa atin ang mga sora, ang mga munting sora na naninira ng mga ubasan; sapagka't ang ating mga ubasan ay namumulaklak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

I njive vaše i vinograde vaše i maslinike vaše najbolje uzimaæe i razdavati slugama svojim.

Tagalog

At kaniyang kukunin ang inyong mga bukid, at ang inyong mga ubasan, at ang inyong mga olibohan, sa makatuwid baga'y ang pinakamabuti sa mga yaon, upang mga ibigay sa kaniyang mga lingkod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Još drugi govorahu, da uzajmimo novaca na polja svoja i vinograde za danak carski.

Tagalog

May nagsisipagsabi naman: Aming ipinangutang ng salapi ang buwis sa hari na hinihingi sa aming mga bukid at aming mga ubasan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

I oni æe graditi kuæe i sedeæe u njima; i sadiæe vinograde i ješæe rod njihov.

Tagalog

At sila'y mangagtatayo ng mga bahay, at ang mga yao'y kanilang tatahanan; at sila'y mangaguubasan, at magsisikain ng bunga niyaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Vinograde æeš saditi i radiæeš ih a neæeš piti vino niti æeš ih brati, jer æe izjesti crvi.

Tagalog

Ikaw ay maguubasan at iyong aalagaan, nguni't ni hindi ka iinom ng alak, ni mamimitas ng ubas; sapagka't kakanin yaon ng uod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Drugi opet govorahu: Da založimo polja svoja i vinograde i kuæe da dobijemo žita u ovoj gladi.

Tagalog

May nagsisipagsabi naman: Aming isinasangla ang aming mga bukid at ang aming mga ubasan, at ang aming mga bahay: tulutan kaming magsikuha ng trigo, dahil sa kasalatan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Hajde vratite im danas polja njihova i vinograde i maslinike i kuæe i što im na stotinu uzimaste od novca i žita i vina i ulja.

Tagalog

Isinasamo ko sa inyo, na isauli ninyo sa kanila, sa araw ding ito, ang kanilang mga bukid, at ang kanilang mga ubasan, ang kanilang mga olibohan, at ang kanilang mga bahay, gayon din ang ikasangdaang bahagi ng salapi, at ng trigo, ng alak, at ng langis, na inyong hinihingi sa kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Pa zapali luèeve, i pusti u letinu filistejsku, i popali letinu požnjevenu i nepožnjevenu, i vinograde i maslinike.

Tagalog

At nang kaniyang masulsulan ang mga sigsig, ay kaniyang binitiwan sa nakatayong trigo ng mga Filisteo at sinunog kapuwa ang mga mangdala at ang nakatayong trigo, at gayon din ang mga olibohan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

I daæu joj vinograde njene od tog mesta, i dolinu Ahor za vrata nadanju, i onde æe pevati kao za mladosti svoje i kao kad je išla iz Misira.

Tagalog

At ibibigay ko sa kaniya ang kaniyang mga ubasan mula roon, at ang libis ng Achor na pinakapintuan ng pagasa; at siya'y sasagot doon, gaya ng mga kaarawan ng kaniyang kabataan, at gaya ng araw na siya'y sumampa mula sa lupain ng Egipto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Samo najsiromašnije iz naroda, koji ništa nemahu, ostavi Nevuzardan zapovednik stražarski u zemlji Judinoj, i dade im tada vinograde i njive.

Tagalog

Nguni't iniwan ni Nabuzaradan na kapitan ng bantay ang mga dukha sa bayan, na walang tinatangkilik sa lupain ng Juda, at binigyan sila ng mga ubasan at ng mga bukid sa panahon ding yaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Raniæemo u vinograde da vidimo cvate li vinova loza, zameæe li se groždje, cvatu li šipci; onde æu ti dati ljubav svoju.

Tagalog

Sampahin nating maaga ang mga ubasan: tingnan natin kung ang puno ng ubas ay nagbubuko, at kung ang kaniyang mga bulaklak ay nagsisibuka, at kung ang mga granada ay namumulaklak: doo'y idudulot ko sa iyo ang aking pagsinta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

I povratiæu roblje naroda svog Izrailja, i opet æe sagraditi puste gradove i naseliæe se, i nasadiæe vinograde i piti vino iz njih, i naèiniæe vrtove i jesti rod iz njih.

Tagalog

At akin uling ibabalik ang nangabihag sa aking bayang Israel, at kanilang itatayo ang mga wasak na bayan, at tatahanan nila; at sila'y mangaguubasan, at magsisiinom ng alak niyaon; magsisigawa rin sila ng mga halamanan, at magsisikain ng bunga ng mga yaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

I blago æe se njihovo razgrabiti i kuæe njihove opustošiti; grade kuæe, ali neæe sedeti u njima; i sade vinograde, ali neæe piti vino iz njih.

Tagalog

At ang kanilang kayamanan ay magiging samsam, at ang kanilang mga bahay ay kasiraan: oo, sila'y mangagtatayo ng mga bahay, nguni't hindi nila titirahan; at sila'y mag-uubasan, nguni't hindi sila magsisiinom ng alak niyaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Tada æe živeti u njoj bez straha, i gradiæe kuæe, i sadiæe vinograde, i živeæe bez straha kad izvršim sudove na svima koji ih pleniše sa svih strana, i poznaæe da sam ja Gospod Bog njihov.

Tagalog

At sila'y magsisitahang tiwasay roon, oo, sila'y mangagtatayo ng mga bahay, at mag-uubasan, at tatahang tiwasay, pagka ako'y nakapaglapat ng mga kahatulan sa lahat na nangagwawalang kabuluhan sa palibot nila: at kanilang malalaman na ako ang Panginoon nilang Dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Zato što gazite siromaha i uzimate od njega žito u danak, sagradiste kuæe od tesanog kamena, ali neæete sedeti u njima; nasadiste lepe vinograde, ali neæete piti vino iz njih.

Tagalog

Palibhasa nga't inyong niyayapakan ang dukha, at inyong hinihingan siya ng trigo: kayo'y nangagtayo ng mga bahay na batong tinabas, nguni't hindi ninyo tatahanan; kayo'y nangagtanim ng mga maligayang ubasan, nguni't hindi kayo magsisiinom ng alak niyaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

A ja evo æu stajati u Mispi da doèekujem Haldejce koji æe dolaziti k nama; a vi berite vinograde i voæe i ulje, i ostavljajte u sudove svoje, i stojte u gradovima svojim koje držite.

Tagalog

Tungkol sa akin, narito, ako'y tatahan sa Mizpa, upang tumayo sa harap ng mga Caldeo, na paririto sa atin: nguni't kayo, mangagpisan kayo ng alak at ng mga bunga sa taginit at ng langis, at inyong ilagay sa inyong mga sisidlan, at kayo'y magsitahan sa inyong mga bayan na inyong sinakop.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK