From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a od estog sata bi tama po svoj zemlji do sata devetog.
Öğleyin on ikiden üçe kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i videlo se svetli u tami, i tama ga ne obuze.
işık karanlıkta parlar. karanlık onu alt edemedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a bee oko estog sahata, i tama bi po svoj zemlji do sahata devetog.
Öğleyin on iki sularında güneş karardı, üçe kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü. tapınaktaki perde ortasından yırtıldı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali æe silnom poplavom uèiniti kraj mestu njenom, i tama æe goniti neprijatelje njegove.
düşmanlarını karanlığa sürecek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i mojsije prui ruku svoju k nebu, i posta gusta tama po svoj zemlji misirskoj za tri dana.
musa elini göğe doğru uzattı, mısır üç gün koyu karanlığa gömüldü.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer bejaste nekada tama, a sad ste videlo u gospodu: kao deca videla ivite;
bir zamanlar karanlıktınız, ama şimdi rabde ışıksınız. işık çocukları olarak yaşayın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kad pristupiste i stajaste pod gorom, a gora ognjem gorae do samog neba i bee na njoj tama i oblak i mrak;
‹‹yaklaşıp dağın eteğinde durdunuz. dağ göklere dek yükselen alevle tutuşmuştu. kara bulutlar ve koyu bir karanlık vardı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a koji mrzi na svog brata, u tami je, i u tami hodi, i ne zna kud ide, jer mu tama zaslepi oèi.
ama kardeşinden nefret eden karanlıktadır, karanlıkta yürür ve nereye gittiğini bilmez. Çünkü karanlık gözlerini kör etmiştir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ako otvori duu svoju gladnome, i nasiti duu nevoljnu; tada æe zasjati u mraku videlo tvoje i tama æe tvoja biti kao podne.
karanlığınız öğlen gibi ışıyacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako li oko tvoje kvarno bude, sve æe telo tvoje tamno biti. ako je dakle videlo to je u tebi tama, a kamoli tama?
gözünüz bozuksa, bütün bedeniniz karanlık olur. buna göre, içinizdeki ‹ışık› karanlıksa, ne korkunçtur o karanlık!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a isus im reèe: jo je malo vremena videlo s vama; hodite dok videlo imate da vas tama ne obuzme; jer ko hodi po tami ne zna kuda ide.
İsa, ‹‹işık kısa bir süre daha aranızdadır›› dedi. ‹‹karanlıkta kalmamak için ışığınız varken yürüyün. karanlıkta yürüyen nereye gittiğini bilmez.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: