Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in v skladu s
et
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
v skladu z besedilom
en application de ce texte, on entend par:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
v skladu s členom:
conformément aux dispositions de l'article:
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
carina … v skladu z:
droit de douane fixé à... en application du:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o evropskem socialnem skladu
relatif au fonds social européen
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
v skladu s to direktivo,
en conformité avec la présente directive;
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
v skladu s sodiščem:14
selon elle14 :
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
v skladu s prilogo vii,
conformément à l’annexe vii,
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(b) ravnati v skladu z:
b) doit respecter:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(d) kvalificiranem skladu denarnega trga.
d) un fonds du marché monétaire qualifié.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(v skladu s členom 3(3))
(conformément à l'article 3, paragraphe 3)
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o evropskem skladu za regionalni razvoj
relatif au fonds européen de développement régional"
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
injicirajte v skladu z aseptičnimi pravili.
respecter les conditions habituelles d’asepsie.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uporabljajte v skladu s spodnjimi navodili:
utiliser comme suit:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2.7 v skladu z oceno učinka:
2.7 selon l'analyse d'impact:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: