Results for brancin' translation from Slovenian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

German

Info

Slovenian

brancin

German

wolfsbarsch*

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 4
Quality:

Slovenian

ameriški brancin

German

amerikanischer streifenbarsch

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

brancin (dicentrarchus labrax)

German

seebarsch (dicentrarchus labrax)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

hkrati pa se povečuje proizvodnja vrst, kot so brancin, orada in veliki romb.

German

2006 stellte sie mit 1,283 mio. tonnen 19 % der gesamtproduktion dar.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

progasti bradač in brancin sta tako postala komercialni vrsti v severnem morju in zahodno od britanskega otočja.

German

streifenbarbe und barsch wurden dadurch kommerzielle arten in der nordsee undwestlich der britischen inseln.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

(94) francija v sporočilu z dne 6. aprila 2001 navaja, da se je obseg prodaje ribiških proizvodov na drobno v prvem polletju zmanjšal za 2% v primerjavi s preteklim letom, zlasti za sveže proizvode, za katere se je količina prodaje zmanjšala za 7% in vrednost za 1%, od tega za 6% po količini za rake in za 6% po količini za ribe (5% za razrezane ribe in 7% za cele ribe). sporočilo z dne 5. marca 2002 opozarja na te številke (z majhnim popravkom za rake, pri katerih znaša zmanjšanje 6,5%) in navaja, da ti podatki kažejo resnično zmanjšanje naklonjenosti potrošnikov do morskih proizvodov. to sporočilo navaja tudi, da je bilo med 49 pomembnimi vrstami, ki jih ofimer spremlja, v primerjavi s preteklim letom ugotovljeno znižanje povprečne cene za 34 med njimi januarja, za 26 v obdobju od januarja do februarja, za 21 v obdobju od januarja do marca, za 19 v obdobju od januarja do aprila, za 21 v obdobju od januarja do maja in za 18 v obdobju od januarja do junija. med temi vrstami so bila znižanja povprečne cene naslednja: morski list (– 5%), brancin (– 6%), oslič (– 6%), sardon (– 6%), lignji (– 11%), saj (– 8%), sardina (– 6%), kovač (– 11%), skuša (– 8%), navadna morska plošča (– 28%), črni morski meč (– 20%), sivi morski pes (– 11%), rdeči krulec (– 4%), hobotnica (– 23%), morski pajek (– 16%), kozica (– 20%). po mnenju francije "vsi ti elementi izmerljivo pojasnjujejo poslabšanje razmer na prvem trgu v obdobju od januarja do junija 2000 in po potrebi ilustrirajo vedenjski odziv francoskega potrošnika na brodolom tankerja erika".

German

(94) in seinem schreiben vom 6. april 2001 erklärt frankreich, dass der verkauf von fischereierzeugnissen im einzelhandel im ersten halbjahr gegenüber dem vorjahr um 2% zurückgegangen sei, insbesondere bei frischerzeugnissen mit einem rückgang von mengenmäßig 7% und wertmäßig 1%; bei krustentieren ebenso wie bei fischen belief sich der mengenmäßige rückgang auf 6% (5% bei zerteilten fischen und 7% bei ganzen fischen). im schreiben vom 5. märz 2002 wurde erneut auf diese zahlen verwiesen (mit einer leichten berichtigung bei krustentieren, bei denen der rückgang nunmehr mit 6,5% beziffert wird) und erklärt, diese daten spiegelten ein echtes nachlassen des verbraucherinteresses an meereserzeugnissen wider. ferner wird darin erklärt, dass von den 49 wichtigen von ofimer beobachteten arten gegenüber demselben vorjahreszeitraum im januar bei 34 arten, im januar und februar bei 26 arten, im januar, februar und märz bei 19 arten, von januar bis april bei 19 arten, von januar bis mai bei 21 arten und von januar bis juni bei 18 arten ein preisrückgang zu verzeichnen gewesen sei. so seien u. a. folgende durchschnittliche preisrückgänge festgestellt worden: seezunge – 5%, seebarsch – 6%, seehecht – 6%, sardellen – 6%, tintenfisch – 11%, seelachs – 8%, sardine – 6%, petersfisch -11%, makrele – 18%, scholle – 28%, schwarzer degenfisch – 20%, streifenbrasse – 11%, roter knurrhahn (– 4%), krake (– 23%), seespinne (– 16%) und felsengarnelen (– 20%). nach aussage frankreichs "sind alle diese daten ein quantifizierbarer hinweis auf die verschlechterten bedingungen des erstverkaufs in den monaten januar bis juli und belegen — sofern erforderlich — die auswirkungen der havarie der "erika" auf das verhalten der französischen verbraucher".

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,800,112,766 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK