Results for hayan divorciado translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

- las personas no monegascas que se hayan divorciado de un monegasco y tengan, a su cargo o no, un hijo monegasco nacido de esa unión;

Chinese (Simplified)

本人不是摩纳哥人但与摩纳哥人离婚并带有一个这种结合所生的受抚养或非受抚养的摩纳哥籍子女的人;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la ley otorga a la viuda el derecho a recibir la pensión de su marido fallecido o una asignación de su ex marido en el caso de que se hayan divorciado sin el consentimiento de ella.

Chinese (Simplified)

法律规定寡妇有权领取其亡夫的养恤金或在未经她同意离婚的情况下领取其前夫的津贴。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

una vez conocida la situación actual de las víctimas, la oficina de inmigración del ministerio de justicia determina la concesión de una extensión del período de estancia para aquellas personas cuya situación de residencia sea "cónyuge o hijo de un ciudadano japonés " pero que se encuentren residiendo separadas de sus cónyuges o se hayan divorciado de ellos como consecuencia de la violencia conyugal.

Chinese (Simplified)

在全面考虑了受害者的实际状况后,法务省移民管理局做出一项适当决定,即准予延长居住身份为 "日本公民配偶或子女 "但目前因配偶暴力与其配偶分居或离婚人士的居留期。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

en su resolución 53/210, la asamblea general aprobó, entre otras cosas, varias modificaciones a los estatutos de la caja común de pensiones del personal de las naciones unidas relativos a la situación de los cónyuges, en particular los ex cónyuges que se hayan divorciado de afiliados al fondo y cónyuges que hayan contraído matrimonio con afiliados después de la jubilación de éstos.

Chinese (Simplified)

18. 大会在第53/210号决议中,除其他事项外,核可了对《联合国合办工作人员养恤基金条例》的一些修正,这些修正是关于配偶的资格,特别是与基金参加者离婚的前配偶和在参与人退休后同参与人结婚的配偶。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ii) proyecto de ley sobre el derecho de familia (enmienda) (2009): garantizar que las mujeres que se hayan divorciado y hayan pasado el período iddat pero estén amamantando a un hijo del anterior matrimonio tengan derecho a recibir durante dos años mantenimiento de su pasado esposo o, si hubiera fallecido este, de los abuelos del niño o con cargo a los bienes del esposo fallecido.

Chinese (Simplified)

(二) 2009年《穆斯林家庭法(修正案)》:使离婚并已通过等待期,但正哺乳之前婚生婴儿的妇女可有权从前夫那里继续获得两年的赡养费,如果前夫死亡,则从他的财产或从婴儿的祖父母那里获得赡养费。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK