Results for hubiesen presentado translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

el comité decidió enviar recordatorios a los estados partes que aún no hubiesen presentado su informe.

Chinese (Simplified)

委员会决定向过期未提交报告的缔约国发送催交信。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las observaciones recibidas se podrían editar y distribuir entre quienes las hubiesen presentado, en un proceso iterativo.

Chinese (Simplified)

可以把收到的意见加以整理,重复分发给所有评论人员。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a) reconocería como entidades de carácter consultivo a 83 organizaciones no gubernamentales que hubiesen presentado peticiones al respecto;

Chinese (Simplified)

(a) 给予提出申请的83个非政府组织以咨商地位;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no obstante, lamentó que sólo menos de un tercio de los estados miembros de la fao hubiesen presentado su informe a tiempo.

Chinese (Simplified)

然而,委员会感到遗憾的是仅有不足三分之一的粮农组织成员国及时提交了报告。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las delegaciones consideraron que los debates pudieron haber sido más fructíferos si las cifras se hubiesen presentado por región y por tipo de recursos complementarios.

Chinese (Simplified)

这些代表团认为,如果曾按不同区域和不同类型的非核心筹资提供数字,讨论可以更有效地进行。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por lo tanto, era lamentable que los estados unidos hubiesen presentado su proyecto solamente un día antes de la presentación de la propuesta de la presidencia.

Chinese (Simplified)

美国仅在主席提出其提案的前一日提出其草案是令人感到遗憾的。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el reclamante respondió que si las empresas privadas hubiesen presentado las reclamaciones, ello habría dado lugar a confusiones, tanto en la comisión como en siria.

Chinese (Simplified)

索赔人答复说,如果私人实体自己提出索赔,这会给叙利亚和委员会都带来混乱。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando se presentaron contratos de arrendamiento, se realizaron nuevas comprobaciones para cerciorarse de que los propietarios de los bienes inmuebles arrendados no hubiesen presentado reclamaciones duplicadas.

Chinese (Simplified)

凡提供租赁凭证的,秘书处还作了额外核对,以保证出租财产的所有人未提出重复索赔。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando no se presentaron contratos de arrendamiento, la secretaría efectuó comprobaciones adicionales para asegurarse de que los propietarios de los bienes inmuebles alquilados no hubiesen presentado reclamaciones duplicadas.

Chinese (Simplified)

对于提供的租赁凭证,秘书处还作出额外核对,以保证出租财产的所有人未提出重复索赔。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

un representante expresó preocupación por el hecho de que algunas partes no hubiesen presentado sus marcos contables y por la escasa información sobre las reservas de cfc que figuraba en los marcos contables presentados.

Chinese (Simplified)

一位代表担心有些缔约方并未提交核算框架,还担心提交的框架中缺少有关氯氟化碳库存的信息。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el grupo recomendó que su secretaría enviase recordatorios a los jefes de proyectos que todavía no hubiesen presentado informes descriptivos y financieros satisfactorios, pidiéndoles que lo hicieran a más tardar a fines del año 2000.

Chinese (Simplified)

咨询小组建议其秘书处应向那些还未提交令人满意的叙述性和财务报告的项目负责人发出通知,请他们在2000年底之前提交。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después de adoptar esa decisión, la comisión decidió que se siguieran celebrando consultas oficiosas sobre las propuestas concretas que ya se hubiesen presentado sobre posibles nuevos temas del programa de la subcomisión de asuntos jurídicos.

Chinese (Simplified)

委员会同意这一决议,并决定就已提出的有关法律小组委员会新议程项目的具体建议继续进行非正式协商。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

43. el cedaw veía con preocupación que no se hubiesen presentado cargos ni se hubiesen impuesto sanciones a los soldados alemanes de la fuerza de la organización del tratado del atlántico del norte en kosovo que habían participado en actividades de prostitución forzada.

Chinese (Simplified)

43. 消除对妇女歧视委员会表示关切的是,在北大西洋公约组织科索沃部队服役并参与强迫卖淫事件的德国士兵既未受到起诉也未受到惩处。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el presidente expresó su agrado por las nuevas decisiones que se estaban adoptando sobre este tema y sobre el fomento de la capacidad y por el hecho de que otras nueve partes no incluidas en el anexo i hubiesen presentado sus comunicaciones nacionales iniciales en el período de sesiones en curso.

Chinese (Simplified)

他欢迎在这一问题上和在能力建设方面正在达成决定,而且又有9个非附件一缔约方在本届会议上提交了首次国家信息通报。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el presidente recomendó que la comisión aceptara las credenciales de los representantes de todos los estados miembros mencionados en el memorando del secretario general, en el entendimiento de que se comunicarían cuanto antes al secretario general las credenciales oficiales de los representantes de los estados miembros que aún no las hubiesen presentado.

Chinese (Simplified)

8. 主席建议委员会接受秘书长备忘录中提到的所有会员国代表的全权证书,但有一项了解,即尚未提交全权证书的会员国代表将尽快向秘书长递交正式全权证书。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en algunos casos, presuntos miembros del frente para la liberación del estado de cabinda (flec) habían permanecido detenidos durante largos períodos sin que se hubiesen presentado cargos en su contra ni se les hubiese sometido a juicio.

Chinese (Simplified)

在一些情况下,那些怀疑是卡宾达飞地解放阵线成员的人未经起诉或审判便受到长时间的关押。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las naciones unidas siguieron visitando centros penitenciarios que albergaban a menores de edad, entre ellos seis adolescentes de 16 años procedentes de tawergha que se encontraban presos desde 2011 en la cárcel al-wihda de misratah, sin que se hubiesen presentado acusaciones contra ellos.

Chinese (Simplified)

95. 联合国继续访问羁押儿童的拘留设施,包括米苏拉塔al-wihda监狱中6名16岁男童,他们自2011年起未经指控被羁押至今。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el segundo caso, el comité estableció un significativo precedente en 1975 al tratar una denuncia de cinco ciudadanos uruguayos privados de todos sus derechos políticos por un decreto gubernamental que establecía la proscripción, por un período de 15 años, de todas aquellas personas que se hubiesen presentado como candidatos en las elecciones nacionales de 1966 y 1971.

Chinese (Simplified)

在后一种情况时,委员会在1975年确立了一项重要的先例,当时委员会处理了5名被剥夺政治权力的乌拉圭公民的投诉。 这些权利是被政府的一项法令剥夺的,这项法令还规定在15年内禁止参加1966年和1971年全国竞选的那些人参加任何政治活动。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como se indica en ese informe, el grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en el caso de las reclamaciones basadas en la mera afirmación de que las deudas no cobradas son ipso facto incobrables porque los deudores no regresaron a kuwait, ni cuando no se hubiesen presentado pruebas que demostraran que la incapacidad de pagar de los deudores era consecuencia directa de la invasión y ocupación de kuwait por el iraq.

Chinese (Simplified)

与该份报告的说明相同,如果索赔仅依赖于所谓未收债务无法收回是因为债务人没有返回科威特这种说法,如果不能提供证据证明债务人不能付款是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的,则小组不就索赔提出赔款建议。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en relación con los proyectos de decisión que figuran en el anexo i del presente informe, varios representantes reiteraron que, de conformidad con la práctica habitual e independientemente de que se hubiesen presentado entre corchetes o no, todos los proyectos de decisión se remitían a la 24ª reunión de las partes para su examen ulterior, declaración con la que el grupo de trabajo estuvo de acuerdo.

Chinese (Simplified)

关于载于本报告附件一的决定草案,经若干代表重申和工作组商定,根据惯常的做法,不论方括号是否存在,所有的决定草案都要提交至缔约方第二十四次会议进一步审议;因此,各决定草案不可作为商定案文,需进一步进行整体审议。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK