Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sus tierras y recursos han sido arrebatados, sus culturas destruidas y sus derechos humanos negados.
他们的土地和资源受到了掠夺、他们的文化被摧残了,他们的人权遭到了践踏。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si pudieras ver cuando, sobrecogidos de espanto, sin escape posible, sean arrebatados de un lugar próximo.
假若你得見當時他們恐怖而無處逃避,在一個不遠的地方被逮捕。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aún los grandes ideales, cuando son arrebatados por los grupos terroristas a sus legítimos inspiradores, terminan convertidos en pretextos y en excusas.
恐怖分子甚至还利用最合法来源的最崇高理想,作为他们的借口和理由。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ii) compensar a los pueblos indígenas, como acto de justicia, por las tierras y los recursos que les han sido arrebatados;
公正地纠正向土著人民不当地夺取土地和资源的行为;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ha habido casos en que los niños han sido arrebatados por la fuerza o comprados a los padres por pequeñas sumas de dinero y después han sido dados en adopción de manera fraudulenta como niños que no tienen familia.
有些时候孩子被武力抢走或从父母手中被廉价买走,然后以无家可归为借口被人收养。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al conmemorar hoy el fin de la segunda guerra mundial, recordamos también a aquéllos cuya vida aún está amenazada por el conflicto y a los que aún buscan o lloran a los seres queridos que les fueron arrebatados por un conflicto.
在我们今天纪念第二次世界大战结束之际,我们要记住那些其生命仍然受到冲突威胁,那些仍在寻找或悲悼在战斗中失去的亲人的人们。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
entre otras repercusiones se cuentan la pérdida de bienes de producción, incluidos ganado y equipo de riego arrebatados por las milicias, así como la expulsión de las granjas, especialmente en el sur.
这包括丧失生产性资产(如被民兵夺走的牲畜和灌溉设备)以及被驱离农庄,在南部地区尤其如此。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, según los autores, la mayoría de los bienes de los ciudadanos portugueses en angola tuvieron que ser abandonados debido a las precarias condiciones de seguridad, y fueron arrebatados por la población y las bandas armadas de insurgentes.
然而,提交人声称,葡萄牙公民在安哥拉所拥有的大部分财产均因当时安全情况极糟而不得不放弃,并尤其被人民和武装叛乱团体夺走。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
45. reconocemos también la relación especial que tienen los pueblos indígenas con la tierra como base de su existencia espiritual, física y cultural, y que sus tierras y recursos naturales no deberían serles arrebatados;
45. 我们也认识到土著人民与作为其精神、肉休和文化存在基础的土地的特殊关系,因此不应剥夺他们的土地和自然资源;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
70. otro ejemplo de prácticas discriminatorias producto de injusticias históricas es el de las políticas de asimilación instituidas en ciertos países, que han llevado a que muchos niños aborígenes o indígenas fueran arrebatados a sus familias, comunidades y culturas para ser dados en acogimiento familiar o recluidos en internados.
70. 歧视性做法导致历来的不公正状况的另一实例是一些国家实施的同化政策,许多土著和少数民族儿童被带离自己的家庭、社区和文化,被置于寄养照料或寄宿学校。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"esto no tiene nada que ver, naturalmente, con la obligación de cesación, en particular la devolución al estado lesionado, por ejemplo, del territorio ilícitamente arrebatado.
"当然,这同停止义务包括归还从受害国非法夺取的领土,没有任何关系。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting