From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Al igual que el HCoV-NL63, el HCoV-229E y el HCoV-OC43, el HCoV-HKU1 se encontraba en todo el mundo y causaba enfermedades respiratorias leves.
与 HCoV-NL63、HCoV-229E、HCoV-OC43 类似,HCoV-HKU1 在世界范围内均有发现,可引起轻度呼吸道疾病。
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 2
Quality:
Se consideró que el uso generalizado de subsidios y transferencias sociales distorsionaba los mercados y era demasiado costoso, pues no sólo causaba déficits fiscales insostenibles sino también se traducía en servicios de educación y de salud ineficaces.
过去广泛使用的补贴和社会转移办法被视为扭曲市场、成本过高,不仅导致无法持续的财政赤字,而且造成教育和卫生服务效率低下。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Sin embargo, expresó su preocupación por la elevada incidencia de la violencia doméstica y las numerosas muertes que causaba.
不过,委员会对家庭暴力高发并导致死亡频发表示关切。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
La violencia sexual causaba lesiones físicas y daños psicológicos terribles a los niños, con consecuencias para el resto de sus vidas.
以最可怕的方式使儿童受到身体伤害和精神创伤,产生终身后果。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Pusieron de relieve los perjuicios económicos y el menoscabo del bienestar de las personas que causaba el delito cibernético, además de la índole transfronteriza de dicho delito.
他们强调了网上犯罪造成的经济损失以及给人们的生活带来的损害,并强调了此种犯罪的跨国界性质。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Se observó también que muchos de los casos de promulgación interna de la Ley Modelo eran bastante recientes, por lo que su aplicación causaba a veces cierta incertidumbre que con la jurisprudencia se empezaba a aclarar.
还指出,许多根据《示范法》颁布的国内法都是最近才完成的立法,因此,其适用有时会因判例法仍在发展过程中而造成不确定性。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
El personal tropezaba con enormes dificultades para procesar las transacciones, lo que causaba grandes demoras.
工作人员在处理业务方面遇到了很大困难,因此严重延误了服务的提供。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Esto causaba problemas de planificación importantes a las empresas afectadas.
这导致所涉公司的规划出现严重问题。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Se informó de que frecuentemente se consumían estimulantes de tipo anfetamínico en la región, así como de los problemas que causaba el uso indebido de metanfetamina de cristal.
据报告,本区域经常使用苯丙胺类兴奋剂,也有使用晶状甲基苯丙胺引起问题的报道。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
En la declaración se afirmaba que la mutilación genital femenina debía prohibirse porque causaba daños, tanto físicos como psicológicos.
声明认定必须禁止切割女性生殖器的做法,因为它是一种对身心有害的习俗。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
También afectaba al desarrollo intelectual y el sistema de inmunidad, causaba defectos congénitos y reducía a 2.000 millones de personas una vida que les impedía desarrollar plenamente su potencial físico y mental.
该报告认为,缺乏维生素和矿物质影响智力发展,破坏免疫系统,导致先天缺陷,使得20亿人口的身心潜力无法充分发挥。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Asimismo, la falta de claridad en la documentación necesaria para adoptar medidas administrativas causaba frustración entre los homólogos nacionales.
另外,采取行政行动所需文件的规定不够明确,使许多本国对应方无所适从。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
En cualquier caso, dijo, ninguna de las hipótesis causaba un daño adicional a la capa de ozono.
他说,不管怎样没有任何办法对臭氧层造成任何额外的损害。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
La mayoría de los oradores indicó que el problema de la conexión entre el abuso de drogas y la epidemia VIH/SIDA causaba profunda inquietud en sus países.
多数发言者指出,与吸毒有关的艾滋病毒/艾滋病问题是他们本国的一个严重问题。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
31. El CICR expuso la preocupación que le causaba esa sección en el período de sesiones de agosto del Grupo de Expertos Gubernamentales.
31. 红十字委员会在政府专家小组8月届会上对这一节表示关注。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
El informe de la Comisión del Comercio no estaba disponible en árabe, lo que causaba dificultades a los funcionarios nacionales.
贸易委员会报告的阿拉伯文本现在还没有印发,这给首都的官员造成了困难。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
No se pudo evitar que la población se dirigiera a la zona en donde causaba estragos la fuerza Licorne.
民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
La incertidumbre que causaba la idea del resarcimiento podría resolverse mediante el uso de la subordinación.
抵消问题所造成的不确定性可通过采用排序居次的办法加以补救。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
La volatilidad de los tipos de cambio entre las principales monedas causaba graves dificultades y debía abordarse a nivel multilateral.
主要货币之间的汇率波动带来了严峻挑战,需要在多边层面上加以解决。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
En el informe se señalaba que la DDTS causaba inseguridad alimentaria, desestabilizaba las sociedades, arraigaba la pobreza y agravaba el cambio climático.
报告指出,荒漠化/土地退化和干旱造成粮食不安全,破坏社会稳定,加剧贫穷,恶化气候变化。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: