Results for comparasen translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

algunos participantes sugirieron que el examen mundial de alto nivel que se realizaría en 2015 para evaluar el progreso en la aplicación de la resolución sería una oportunidad para que los países comparasen sus planes de acción nacionales.

Chinese (Simplified)

一些与会国建议,评估执行决议方面进展的2015年高级别全球审查将是各国比较其国家行动计划的机会。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

para hallar solución a esos problemas, onuhábitat era partidario de que los países adoptaran políticas urbanas nacionales, en las que comparasen las actuales políticas con las necesidades proyectadas a 20 o 30 años en el futuro.

Chinese (Simplified)

人居署提倡,为应对上述问题,各国应通过制定国家城市政策,将现有政策与今后20或30年内的预计需求加以比较。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

11. además, habida cuenta de que los inventarios anuales se han normalizado, sería importante que en este ejercicio se comparasen los cambios registrados en los datos de actividad y los factores de emisión de cada parte.

Chinese (Simplified)

11. 此外,随着每年提供清单的制度成为一种标准,这项工作如能将对活动数据和各缔约方排放要素演变情况的比较包括进去,这将是非常有意义的。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la comisión consultiva recomendó que en el próximo informe relativo a la administración de justicia se facilitase un análisis sobre las compensaciones monetarias concedidas y los costos indirectos asociados a las apelaciones, y que se identificasen los aspectos de la administración del personal que generasen un mayor número de apelaciones y se comparasen los datos del nuevo sistema con el antiguo.

Chinese (Simplified)

行预咨委会曾建议,在下一份关于内部司法的报告中,对货币赔偿金和与申诉有关的间接费用进行分析,分析应查明人事行政在哪些方面产生数目很多的申诉,并将旧制度和新制度的数据进行比较。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dado que cada una de las zonas libres de armas nucleares tenía características propias, y que en algunas la gobernanza y los mecanismos de cumplimiento eran más deficientes que en otras, varios miembros de la junta subrayaron que era importante que las zonas libres de armas nucleares debatiesen y comparasen distintos modelos e intercambiasen las experiencias adquiridas para reforzar su efectividad y servir de modelo para la creación de zonas nuevas.

Chinese (Simplified)

9. 鉴于每个无核武器区均各有特色,有些则在治理与合规机制方面较弱,一些委员会成员强调指出,无核武器区必须进行讨论和对模式作出比较,也彼此交流经验教训,以加强其有效性并作为建立新无核武器区的模式。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

21. el comité recomendó que la asamblea recibiera, en su sesión de septiembre de 2003, un anexo del documento de presupuesto por programas en el que se comparasen las estimaciones correspondientes a gastos de personal y a gastos no relacionados con el personal en 2003 y 2004, de conformidad con el párrafo 3.3 de la regla 103.2 del reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada.

Chinese (Simplified)

21. 委员会建议,大会应在2003年9月的会议上,收到方案预算文件的附件,根据《财务条例和细则》第103.2条第3.3款的规定,比较2003年和2004年工作人员和非工作人员的估计数。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,877,207,500 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK