From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e) realizar otras actividades que le competan;
(e) 展开与联索政治处的任务相符合的其他活动;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la función principal del organismo sería recibir y examinar denuncias que competan en su mandato.
它的任务是接收和审议与其工作有关的申诉。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
d) otorgando a la institución nacional poder de intervención en casos que les competan;
赋予国家机构处理相关案件的干涉权;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
4) la autoridad de protección gozará de independencia al adoptar las decisiones que le competan y aplicar las medidas de protección.
(4) 保护机关在作出适当决定和适用保护措施方面应当具有独立性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- proporcionar apoyo y asistencia a las víctimas de delitos, testigos y familiares en los asuntos que competan a la fiscalía;
在由该办公室处理的案件中,向犯罪受害人、证人及其家属提供支持和协助;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cada departamento o ministerio tendría un secretario permanente, que actuaría como asesor principal del ministro en materia de políticas respecto de los asuntos que competan a su departamento.
各部门都将设一名常务秘书,他将担任部长的首席政策顾问,处理其部门责任内的事务。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
es evidente que, para garantizar la eficacia de su labor, el consejo debe aclarar las funciones que competan a las distintas comisiones orgánicas y definir las relaciones entre ellas.
18. 显然,为保证其工作的效率,理事会应明确各职能委员会的职责,理顺它们之间的关系。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dentro del seguimiento de las recomendaciones de esta evaluación, la oficina regional para África occidental y central se asegurará de que los programas de los tres países apliquen las recomendaciones que les competan con el fin de mejorar los programas actuales.
94. 作为这一评价所提各项建议的后续行动,中西非办事处将确保这三个国家方案执行向它们提出的具体建议,以改善目前的方案。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el gabón se compromete a cooperar plenamente con el consejo de derechos humanos en todos los ámbitos que le competan, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 60/251 de la asamblea general.
加蓬承诺根据大会第60/251号决议,在其管辖范围的所有领域,同人权理事会全面合作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- se limitaron estrictamente sus contactos con sus asesores jurídicos (aunque los cargos que se le imputaban debían ser de carácter sumamente grave para que competan al mandato del tribunal).
他与律师的联系受到严格限制(尽管对他的指控肯定是法庭权限内最为严重性质的)。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
42. de conformidad con el artículo 9 del nuevo reglamento, se ofrecerá a todos los detenidos la posibilidad de informar a sus familiares incluso en el caso de delitos que competan a los tribunales de seguridad del estado, siempre que ello no ponga en peligro los resultados de la investigación.
42. 根据新的《条例》第9条,只要不妨碍调查结果,甚至由于属于国家安全法院管辖的罪行而被逮捕的人应有机会通知其亲属。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"el consejo de ministros, en su calidad de órgano ejecutivo de la federación, y bajo la alta supervisión del presidente y del consejo supremo de la federación, tendrá potestad para gestionar todos los asuntos internos y externos que competan a la federación en virtud de la presente constitución.
部长理事会作为联邦的行政机构有责任,在联邦总统和最高理事会主席的监督下,处理《宪法》授权联邦负责的所有内政外交事务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting