Ask Google

Results for confronto translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

El Departamento de Inmigración confronta limitaciones para cumplir su tarea de repatriación de las víctimas de la trata.

Chinese (Simplified)

移民局在履行其遣返贩卖受害者的职责方面面临巨大压力。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Muchas de las cuestiones relativas al desarrollo que actualmente confronta Mongolia están estrechamente relacionadas con la transición a la democracia y a una sociedad de mercado libre.

Chinese (Simplified)

蒙古现今面临的许多发展问题都与向民主和自由市场社会转型密切相关。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Cuando se le confrontó con esa información, admitió que había solicitado asilo allí, pero se opuso a que se lo expulsara a ese país.

Chinese (Simplified)

当他被要求就此事作解释,他承认他在荷兰申请过庇护,但是反对被驱逐至该国。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

La epidemia es una emergencia mundial, que confronta a la humanidad con un problema de una magnitud inusitada.

Chinese (Simplified)

该流行病是一个全球性紧急情况,向人类提出了一个其严重性前所未见的问题。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Con arreglo a este sistema, la información sobre los pasajeros obtenida por una compañía aérea en el momento del embarque queda registrada en forma de datos electrónicos y se confronta automáticamente con la información contenida en las bases de datos de la Agencia de Policía Nacional, del Ministerio de Justicia y del Ministerio de Hacienda.

Chinese (Simplified)

在旅客信息预报系统内,航空公司在乘客登机时所得的旅客资料均以电子数据方式记录,然后自动与国家警察署、法务省和大藏省的资料对比。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Insta al Gobierno a que confronte las arraigadas prácticas culturales y sociales que discriminan a la mujer y hacen que se considere delictiva la prestación de servicios de atención de salud necesarios.

Chinese (Simplified)

她促请政府正视不易更改的、歧视妇女且致使必需的保健服务非法化的文化和社会模式。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Una vida sin carencias sólo será posible si se confronta el paradigma de desarrollo que prioriza el crecimiento económico sobre los derechos humanos.

Chinese (Simplified)

只有我们改变把经济增长置于人的发展之前的发展心态,才能获得免于匮乏的生活。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Cada solicitud de permiso especial para la importación de armas y municiones se confronta con la Lista emitida por el Consejo de Seguridad.

Chinese (Simplified)

每项武器弹药进口特别许可证申请均须根据安全理事会制定的清单进行检查。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Se trata, en efecto, de la primera Resolución del Consejo que -- adoptada bajo el Capítulo VII de la Carta -- confronta las amenazas involucradas por los nexos posibles entre los actores no estatales y la proliferación de armas de destrucción masiva.

Chinese (Simplified)

实际上该决议是依据《宪章》第七章通过,应对由非国家行动者之间的可能联系和大规模杀伤性武器扩散造成的威胁的第一项决议。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Esta, conforme a sus atribuciones, no sólo verifica la documentación personal del ciudadano que ingresa al país, sino que también efectúa el confronte con la lista de control donde figuran las inhabilidades e impedimientos que se comunican a la autoridad migratoria (pedidos de captura, paradero, prohibición de reingreso, e incluso "alertas ") en los cuales el agente migratorio deberá dar intervención al supervisor.

Chinese (Simplified)

对于某公民无资格入境或不准入境的情况(包括逮捕要求、搜查令、禁止再次入境以及 "警报 "),应通知移民局,并且移民官应通知上级。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Si se logra que la humanidad confronte el carácter insostenible de los modelos de desarrollo vigentes, los efectos del cambio climático y los costos que entraña mitigarlos nos obligarán a hacer cambios sustanciales en las modalidades de producción y consumo, aunque ello no tiene por qué implicar un descenso del nivel de vida.

Chinese (Simplified)

只有通过让人类直接面对当前发展模式的不可持续性、气候变化的影响以及解决这一问题的代价,才能迫使我们对生产和消费方式进行重大改变,而这并不意味着降低生活水平。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Además, reconocemos la labor realizada por el Gobierno de Colombia respecto a la `Declaración de Bogotá' y elevamos a la consideración de la CEPAL, en particular, las siguientes recomendaciones de actividades de la `Declaración' en el plano nacional como medidas importantes para abordar algunos de los interrogantes clave del financiamiento del desarrollo que confronta la región:

Chinese (Simplified)

"此外,我们还感谢哥伦比亚政府为拟订 "波哥大宣言 "所做的工作,建议拉加经委会考虑尤其将 "宣言 "中的以下国家政策建议作为解决本区域面临的某些重大发展筹资问题的重要行动:

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

En 1995, cuando la Comisión confrontó al Iraq con las pruebas que había reunido respecto de la importación de medios de cultivo bacteriano en cantidades que no tenían aplicación civil en el marco de la reducida industria biotecnológica iraquí, el Iraq reconoció por fin, el 1º de julio de 1995, que entre 1988 y 1991 había usado ese medio de cultivo para producir dos agentes de guerra biológica a granel, toxina botulínica y esporas de Bacillus anthracis.

Chinese (Simplified)

18. 1995年,特委会向伊拉克出示收集到的证据,证明伊拉克进口大量细菌生长培养基,而伊拉克的生物技术工业规模有限,这些培养基不可能有民事用途,伊拉克最终于1995年7月1日承认,它于1988年至1991年期间使用这些生长培养基批量生产了两种生物战剂,即botulinum毒素和Bacillus anthracis孢子。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Con la creación de la red de mujeres rurales, en 1998, se hará hincapié en resolver los problemas que confronta la mujer campesina.

Chinese (Simplified)

随着1998年12月乡村妇女网的建立,重点将放在解决农村妇女面临的问题上。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

En cuanto a la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, el orador dice que, según el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas, si el Consejo de Seguridad toma medidas preventivas o coercitivas contra un Estado, cualquier otro Estado, sea o no Miembro de las Naciones Unidas, que confronte problemas económicos especiales originados por la ejecución de dichas medidas tendrá el derecho de consultar al Consejo de Seguridad acerca de la solución de esos problemas.

Chinese (Simplified)

9. 关于援助受实施制裁影响的第三国问题,发言人说,按照《联合国宪章》第五十条,安全理事会对于任何国家采取防止或强制办法时,其他国家,不论其是否为联合国会员国,遇有因此项办法之执行而引起之特殊经济问题者,应有权与安全理事会会商解决此项问题。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

La Srta. VICUÑA (Ecuador) dice que cuando la invitaron a hablar ante las Naciones Unidas imaginó que encontraría congregados en estas sesiones a muchos más jóvenes planteando y discutiendo requerimientos de integración mundial, pero su ausencia la confronta con la realidad del largo camino que todavía queda por recorrer.

Chinese (Simplified)

63. Vicuna女士(厄瓜多尔)说,她被邀请在联合国发言时,以为在提出问题和辩论世界一体化必要条件的会议上会有更多的青年人; 会议中缺乏青年人的现象清楚地说明我们面前依然任重而道远。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

La información contenida en la biblioteca jurídica se confronta de forma permanente con la información obtenida de los exámenes de los países.

Chinese (Simplified)

法律图书馆含有的资料不断通过在国别审议期间收集的资料得到充实。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Eso es motivo de profunda preocupación, teniendo en cuenta los problemas que confronta un grupo importante de Estados para la consecución de sus objetivos de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

Chinese (Simplified)

考虑到许多国家在实现发展目标,包括千年发展目标方面困难重重,这个问题尤其令人关切。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Es necesario que la comunidad internacional confronte de lleno esta revolución en nuestra concepción colectiva de la relación entre las personas y el Estado.

Chinese (Simplified)

国际社会必须以我们对个人与国家之间关系的集体理解,坚定地面对这一新发展。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

148. El Estado, a través de los Centros POETA-PMT del MIES, lleva a cabo un proceso formativo dirigido a jóvenes con y sin discapacidad, que ha producido un módulo de Buen Trato, en el que se aborda de forma crítica la cultura de violencia y las diferentes formas de maltrato en distintos espacios como la familia, lugares de trabajo, colegios, barrios, calle, etc. Este módulo se desarrolla en dos etapas: a) se reflexiona ante las situaciones de maltrato que se confronta cotidianamente; y b) propone soluciones e invita a los participantes a crear situaciones destinadas a cambiar actitudes y ponerlas en práctica en cada uno de los momentos de la vida, de tal forma que se vaya eliminando toda forma de maltrato y se sustituya por todas las expresiones posibles de buen trato en todos los ámbitos en los que se desenvuelven .

Chinese (Simplified)

148. 国家通过经济和社会包容部童工劳动署的美洲就业机会技术方案中心,面向残疾和非残疾青年开展了一项培训程序,创造了一个 "善待 "模块,其内容是以批判性方式讲解暴力文化和在家庭、工作场所、学校、社区、街道等不同的场合中的各种虐待形式。 这一模块分为两个阶段开展:(a) 对日常面对的虐待情况进行反思;和(b) 提出解决方案并要求参与者思考如何来改变态度,并将正确的态度代入到生活每个时点的实践中,通过这种方式在生活中的各个场合逐步消除一切形式的虐待,并替换成任何可行的好做法。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK