From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en el informe se muestra que la pobreza y otros factores socioeconómicos contribuyen más que el conservadurismo religioso a dificultar la escolarización y el progreso entre los musulmanes.
这份报告显示,在阻碍穆斯林上学和进步方面,贫穷和其他社会经济因素比宗教保守主义影响更大。
como universidad principalmente indígena, la uraccan representa una experiencia pionera de los nuevos desafíos de la educación indígena superior frente al conservadurismo del sistema universitario dominante.
这所大学基本上是一所土著大学,面对土著高等教育在占主导地位的保守的大学系统面前所面临的挑战,这是一项有开创性的实验。
lamentablemente, hay todavía rémoras del fascismo y del conservadurismo, que obstaculizan la convivencia dentro de la diversidad y la diferencia y que conspiran contra el progreso del país.
遗憾的是,法西斯主义和保守主义残余继续妨碍人们在一个多样化和有差别的环境中共存,同时也在阴谋破坏国家的进步。
la falta de una política pública integral basada en una concepción equitativa e igualitaria de la relación entre hombres y mujeres está socavando los avances hechos, en un contexto de aumento del conservadurismo político y religioso.
缺少以男女之间关系的公平和平等概念为基础的全面公共政策,正在破坏在政治和宗教保守主义势力抬头的背景下所取得的进展。
instan a todos los gobiernos a que eliminen los obstáculos legales y políticos basados en el conservadurismo político, religioso y cultural, y a que faciliten el acceso universal a la salud y los derechos sexuales y reproductivos para todos.
呼吁所有各国政府消除政治、宗教和文化保守主义造成的法律和政策障碍,使所有人普遍获得性与生殖健康和权利。
actualmente hay ocho juezas en los tribunales de asuntos relativos al estatuto personal en zonas del país conocidas por su rígido conservadurismo, como najaf, anbar y diyala, y también hay juezas en las demás provincias.
今天,有8名女法官在个人身份法庭工作,都是在十分保守的地区,例如纳杰夫、安巴尔和迪亚拉;其他各省也都有女法官。
su conservadurismo se ha centrado en la preservación de los valores religiosos y morales mediante la aplicación de los principios islámicos y su contemporaneidad ha consistido en la persecución del desarrollo general con miras a asegurar el bienestar de los miembros de la comunidad, teniendo debida cuenta de la formación de una ciudadanía meritoria y productiva que tenga conciencia de sus responsabilidades y de su papel al servicio de la sociedad.
其稳健主义着重于通过实施伊斯兰教各项原则、保持宗教和道德方面的价值观念,其当代精神在于进行全面发展、以期确保社会成员的幸福,适当重视培训素质高、有作为、了解自己肩负的责任及自身在服务社会方面作用的公民群体。
12. en su declaración ante la tercera comisión de la asamblea general el 29 de octubre de 2004, la relatora especial manifestó preocupación por las tendencias alarmantes que dimanan de un conservadurismo político creciente, el cual amenaza los logros obtenidos en todo el mundo a favor de los derechos humanos de la mujer.
12. 特别报告员在2004年10月29日给大会第三委员会的声明中对政治保守主义倾向日益明显及其产生的反冲表示不安,因为它威胁到妇女人权全球议事日程已经取得的成果。
4. por conducto de sus amplios programas de emergencia, el opps comparte la carga principal de la prestación de asistencia humanitaria en el territorio palestino ocupado: ayuda alimentaria para los indigentes y los estudiantes, trabajos temporales para los desempleados, clínicas móviles de atención primaria de la salud y mucho más, incluidos programas de juegos de verano para niños, como opción de gran valor en tiempos de agudización del conservadurismo social y la radicalización en gaza.
4. 近东救济工程处采取了广泛的紧急方案,承担起了为被占领巴勒斯坦领土提供人道主义援助的重要责任:向贫民和上学儿童提供食品援助、为失业人员提供短期工作机会、提供移动初级保健诊所等,包括为难民儿童提供夏季运动会方案,从而在加沙社会日益加剧的保守主义和激进化并存时,提供一个更为有价值的选择。