From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la iniciativa se desenvuelve durante 10 años en tres fases.
该行动分三个阶段,为期10年。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esta relación se desenvuelve en los planos práctico y técnico.
这种关系建立在业务和技术一级的基础之上。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el proceso representa la respuesta del fnuap al variable entorno en que se desenvuelve.
转型过程是人口基金对它的工作环境的变化所做出的反应。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
12. se ha intensificado así la actividad que desenvuelve la oms en relación con dichos órganos.
12. 这加强了卫生组织对人权条约机构的建设性作用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cabe reiterar que los alcances del marco legal en el cual la uif se desenvuelve, son los siguientes:
应回顾一下,金融情报室职责的法律框架范围如下:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
149. uno de cada seis o siete trabajadores se desenvuelve en unas condiciones que no corresponden a las normas sanitarias e higiénicas.
149. 在每6或7名雇员中,有一名雇员的工作条件不符合保健和卫生的要求标准。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el proceso de la globalización se desenvuelve al margen de los grandes objetivos de la seguridad, la estabilidad económica y el desarrollo.
全球化进程的发展脱离了安全、经济稳定和发展的伟大目标。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
actualmente la labor de la comisión se desenvuelve en ciclos de dos años, que incluyen años de examen y años de formulación de políticas.
委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
debemos cambiar los paradigmas actuales y ver de qué manera podemos flexibilizar y liberalizar el mercado de la cooperación para realmente hacer la ayuda coherente y consistente con el mercado donde se desenvuelve.
我们需要改变目前的标准,研究一下我们如何能够使得合作市场更加灵活和自由,以便使援助配套并符合其市场。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el programa apuntó a contrarrestar el desempleo y apoyar efectivamente a un sector importante de la sociedad que se desenvuelve en la microeconomía, y que posee la capacidad de dinamizar la región.
该方案旨在应对失业问题,并有效帮助这部分社会群体,使她们重新融入微观经济中,并为地区发展注入活力。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en vista de que la labor del pnud se desenvuelve en circunstancias cada vez más riesgosas, complejas y difíciles, resulta aún más importante fortalecer la supervisión y la rendición de cuentas en la organización.
随着我们工作环境的风险越来越大,复杂性日益增加,越来越具有挑战性,开发署也越来越需要加强监督和问责。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque el relator especial es consciente de que algunos estados se muestran reacios a reunir datos desglosados por grupos étnicos, considera que tales datos son necesarios para que los encargados de formular las políticas puedan adaptarlas al contexto en que se desenvuelve el racismo.
虽然特别报告员了解一些国家对收集按族裔分列的数据一事有所保留,但他认为,这种数据对于决策者根据种族主义演变情况对政策作出调整而言是必要的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el mundo de los negocios se desenvuelve en un marco de estabilidad y se espera que la economía experimente un fuerte crecimiento, del 4,5%, en el último trimestre de 2006.
商业环境保持稳定,2006年第四季度的经济有望实现4.5%的强劲增长。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en comparación con las formas más sencillas de conocimientos adquiridos a corto o medio plazo, es, empleando la terminología de fernand braudel, un proceso que se desenvuelve siguiendo tendencias seculares, la longue durée.
用费尔南德·布劳德尔的话来说,这是一个沿着现实趋势而逐步演变的过程,是一种长时期的探索,绝非短期或中期获取的简单知识所能比拟。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
161. por ello, los gitanos españoles son ciudadanos de pleno derecho a todos los efectos, si bien sufren, debido a su pertenencia a un diferente grupo cultural, discriminación en distintos ámbitos en los que se desenvuelve su vida ciudadana.
161. 因此,西班牙的吉卜赛人实际上自动受到公民待遇,尽管他们由于属于一个不同的文化群体,在生活的某些领域也许受到歧视。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"¿cómo se explica justamente que el tema del color tenga una influencia tan determinante en todo, desde las circunstancias en que se desenvuelve la vida hasta la forma de morir, en un mundo que padece, en gran medida, a nivel oficial, "ceguera para el color "? ¿qué metáforas enmascaran las jerarquías que hacen que la dominación racial parezca frecuentemente tan "natural ", tan invisible, y por no ocultar nada, tan atractiva? ¿cómo sigue evolucionando el racismo, después de la legislación contra la esclavitud y a favor de la igualdad, salvando distancias geográficas, temporales y políticas tan inmensas? " patricia j. williams, seeing a colour-blind future: the paradox of race, 1997, pág. 13.
"在一个一般来说表面上`不分肤色的'世界中,肤色问题具体在多大程度上仍然是从生活环境到死亡方式的每一件事的强有利决定因素? 是什么意向掩盖了使得种族主导地位经常好象那么`自然',那么隐蔽,事实上具有那么大诱惑力的社会等级? 在废除奴隶制和种族平等法律确立之后的年代,种族主义如何在广阔的地理、时间和政治范围内继续演变和发展? "10
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting