Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el grupo de trabajo acordó que se dirigieran cartas:
17. 工作组一致同意致函:
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
instó a los donantes a que dirigieran su asistencia a tres sectores como máximo.
他敦促捐助者将援助至多集中在三个领域。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los representantes añadieron que la otan había solicitado que estas consultas se dirigieran a ella.
该国代表补充说,北约要求向它进行查询。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
varias delegaciones destacaron la necesidad de que los países menos adelantados dirigieran el proceso.
214. 几个代表团强调需要由最不发达国家引导这个进程。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
abogó por que los estados pequeños dirigieran alianzas mundiales y empoderaran a las naciones unidas.
他呼吁小国在全球伙伴关系中发挥主导作用,并加强联合国的力量。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esperaba que las delegaciones se dirigieran a la secretaría a lo largo del año para cualquier información que precisaran.
她希望各国代表团会在全年期间要求秘书提供任何可能需要的资料。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en ese contexto, la unión africana solicitó a las naciones unidas que dirigieran el proceso de examen.
正是在这种情况下,非洲联盟请联合国主导审查进程。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el departamento confirmó además que seguía haciendo esfuerzos por nombrar a ciudadanos africanos para que dirigieran los centros en África.
新闻部还确认,新闻部正在继续努力任命非洲人来领导非洲各新闻中心。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
acogemos con satisfacción la invitación hecha por el secretario general a los ministros de relaciones exteriores para que se dirigieran a la conferencia.
我们欢迎秘书长鼓励各国外长到本会议演讲。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el vuelo pa103a llegó al estacionamiento k16 y se indicó a los pasajeros que seguían viaje hasta nueva york que se dirigieran directamente a la puerta 14.
泛美103a号航班停靠在k16号停机坪,前往纽约的乘客被通知直接到14号门登机。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elegimos de entre ellos a jefes que les dirigieran siguiendo nuestra orden como premio por haber perseverado y por haber estado convencidos de nuestros signos.
我曾以他们中的一部分人为表率,当他们忍受艰难,确信我的迹象的时候,奉我的命令去引导众人。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
f) la realización de revisiones judiciales rápidas de la situación de personas detenidas después de que éstas dirigieran una petición al tribunal supremo;
(f) 根据被拘押者的申请,对他们立即进行司法审理的决定;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el departamento creó oportunidades para que la comisión económica para África y la oficina del asesor especial para África se dirigieran a los medios de difusión y aumentaran la visibilidad de su labor en el plano internacional.
新闻部为非洲经济委员会和非洲问题特别顾问办公室创造了向媒体表示看法、在国际上增加其工作的能见度的机会。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aproveché la oportunidad para alentar a todos los sierraleoneses a que, en la presente coyuntura de paz, respaldaran colectivamente el acuerdo, procuraran la reconciliación y dirigieran la mirada al futuro.
我借此机会鼓励所有塞拉利昂人民抓住此一和平的机会,全力支持这项协定,谋求调解、展望未来,为前途奋斗。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
16. durante 2004 y 2005, fue preciso que las actividades de mantenimiento de la paz de las naciones unidas se dirigieran a hacer frente al considerable aumento de las operaciones, en particular en África.
16. 2004和2005年期间,联合国维持和平的工作面临巨大挑战,特别是因为在非洲的行动骤增。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
80. según el teniente coronel nsabimana y el coronel byamungu, cuando las fardc impidieron que los amotinados llegaran a la posición del coronel micho, el general ntaganda los presionó para que se dirigieran a kivu del norte.
80. 据nsabimana中校和byamungu上校说,当刚果(金)武装部队阻止兵变官兵前往micho的阵地时,恩塔甘达将军施加压力,要他们前往北基伍。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
20. además de la sensibilización a nivel local, las partes destacaron la importancia de que las estrategias de comunicación se dirigieran a los altos responsables de la formulación de políticas, para lograr que el cambio climático se integrase en las políticas nacionales de desarrollo.
20. 除了在地方层面提高认识以外,缔约方强调,为了确保将气候变化纳入国家发展政策,将高层决策者作为传播战略的对象至关重要。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dicho procedimiento se modificó con el fin de incluir las comunicaciones confidenciales, independientemente de cómo se dirigieran (cursiva añadida), en la información que ha de ofrecerse a los miembros de la comisión.
经过修正后,机密性来文不论写给谁(强调号自加)都可能包括在向妇女地位委员会成员提交的材料之中。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de ser así, si las naciones unidas se dirigieran fundamentalmente en el sentido equivocado, entonces ¿por qué razón siempre que se celebra una cumbre todos los jefes de estado y de gobierno vuelven aquí y llenan este salón con su presencia?
如果情况是这样的话,如果联合国基本上走错了方向,那么为什么在我们每次召开首脑会议时,各国国家元首和政府首脑都纷纷来此大会堂与会呢?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: