From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la comisión también debe rechazar el uso dogmático del principio mavrommatis como base para la doctrina de las manos limpias.
委员会还应拒绝僵硬地使用 "马夫罗马蒂斯 "原则作为 "干净的手 "原则的基础。
de ahí la necesidad de alejarse del criterio dogmático predominante estos últimos años a la hora de abordar la problemática del modus operandi para la realización de sus objetivos y de su plan de acción.
因此,现在有必要摈弃过去多年来在实现其目标和行动计划的做法上所惯有的那种教条式处理方法。
13. en efecto, el islam que se practica en mauritania ha sido siempre un islam sunnita, de rito malekita, que excluye todo carácter sectario o dogmático.
13. 毛里塔尼亚人信奉逊尼派伊斯兰教,即马列克教(rite malékite),该教不带有任何教条或宗派性质。
54. el representante de hungría comentó que no se debía ser demasiado dogmático en la cuestión de los derechos individuales frente a los colectivos; debían ponerse en práctica de forma simultánea y equilibrada.
54. 匈牙利代表评论说,对于个人与集体权利问题不能过分死守教条。
es ese neoliberalismo extremo y dogmático el que ha estallado en crisis, lamentablemente, dejando una estela de hambre y desempleo, pero, por sobre todas las cosas, de injusticia.
正是这种极端和僵化的新自由主义不幸爆发成为危机,令人遗憾地留下了饥饿、失业以及 -- -- 最重要的是 -- -- 不公正。
sin duda, como le agrada recordar al director general de la unesco, ha llegado el momento de desarmar la historia e ir más allá de la relación dialéctica entre la tiranía del universalismo dogmático del pensamiento uniforme y la dictadura de la especificidad absoluta de las políticas de identidad.
正如教科文组织总干事喜欢回顾的那样,的确时机已到,应该解除历史的武装,超越单一思维教条普遍主义暴君与特征政治未缓和的僵硬独裁之间的辩证关系。
35. en europa, la cristianofobia, como la islamofobia, está ligada al predominio cultural de un secularismo dogmático que alimenta las suspicacias ante lo religioso y se legitima en la defensa de la conquista histórica de la separación de la iglesia y el estado.
35. 在欧洲,与仇视伊斯兰教一样,仇视基督教同世俗教条的强大文化潮流有关。 这种潮流导致对通过历史性征服使教会与国家分离变得合理的宗教产生怀疑。
14. destaca también que los programas económicos adoptados a causa de la deuda externa y su cancelación no deben reproducir políticas anteriores de ajuste estructural que no han funcionado, tales como las exigencias dogmáticas de que se realice la privatización y se reduzcan los servicios públicos;
14. 还强调为减免外债而制订的经济方案不得照搬已经证明是无效的结构调整政策,例如关于推行私有化和减少公共服务的武断要求;